Л. А. ДИГИЕВ
Оглавление
Жужливу бумур
ПРЕДИСЛОВИЕ
За оказанную помощь в издании настоящей книги, выражаю глубокую благодарность моему племяннику Мусаеву Магомеду!
Лакский язык относится к дагестанской группе иберийско-кавказских языков и является одним из литературных языков Дагестана — на нем говорят более 90 тыс. человек. В его основу лег диалект аула Кумух, исторического центра Лакии.
До 1929 года лакский народ пользовался письменностью, созданной на арабской графике, под названием «Аджам», которая была трудна и несовершенна в передаче специфических для лакского языка звуков. Существовали путаница и разбой.
С 1928 до 1938 год в лакской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.
Получив новую, более совершенную письменность, лакский народ усиленно развивает и совершенствует свой язык, издает газеты и журналы, учебники и художественную литературу.
* * *
Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения, а также необходимый словарь минимум и материалы справочного характера. Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на лакском языке.
Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить лакский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседника в тех или иных ситуациях: в гостях, на улице, в магазине, в театре и т. д.
Для создания удобства при пользовании русско-лакским словарем (разговорником) выделены заглавные слова. Такое
[4] построение разделов и помещенных в начале «Перечень заглавных слов» в алфавитном порядке русского языка с указанием страниц имеет своей целью обеспечить и ускорить отыскание необходимых слов и фраз в разговорнике. Краткий русско-лакский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков из словаря во фразы, можно варьировать приведенными в разговорнике предложениями, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слов в предложениях русского и лакского языков не всегда совпадают и поэтому, строя новую фразу, следует обращать внимание на место заменяемого слова приведенном образце и новое слово располагать на том же месте. При пользовании разговорником следует иметь ввиду, что не все выражения русской и лакской частей находятся в дословном соответствии поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия.
* * *
При пользовании разговорником надо иметь ввиду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности лакского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических лакских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к лакской речи.
Относительно лакского алфавита, основанного на русской графике, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: Аь, Гъ, Гь, Оь, Пп, ПI, Сс, Тт, ТI, Хх, Хъ, Хь, Хьхь, XI, Цц, ЦI, Чч, 41 — всего 18 знаков. Они (за исключением «I») являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в лакском алфавите. Но с добавлением к ним вторых знаков (ъ, ь, I) основные буквы обозначают специфические лакские звуки, которым необходимо дать пояснения.
[5]
Так называемые специфические кавказские звуки (абруптивные или смычно-гортанные согласные) обозначаются на письме сочетанием К, П, Т, Ц, Ч с римской единицей (палочкой): КI, ПI, ТI, ЦI, ЧI (КIула — ключ, пIяй — блеск, тIама — дрова, цIу — огонь, чIапIи — лист). При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении К, П, Т, Ц, Ч. Но при этом язык плотней прижимается, образуя более энергичный затор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук.
Гь — соответствует немецкому Н «аш» (в слове haben — иметь). Примеры: гьан — идти, нагь — масло, гьулув — чечевица.
Гъ — звук напоминает картавое произношение «Р» в слове «кукуруза». Примеры: гъуни — сковорода, Гъумучи — Кумух, гъарив — бедняк.
Хъ — звук напоминает сочетание двух звуков: КХ. Примеры: хъа — крыло, хъарас — соха, хъамал — гости.
Хь — произносится приблизительно как мягкое «X» (в слове «хмель»). Примеры: хьама — пена, хьула — вилы, михь — ноготь.
XI — звук соответствует звуку «Гь» и образует дополнительные звуки в сочетании с буквами А, И, У: ХIа — читается как «Гья». Примеры: хIарп — буква, хIакин — врач, хIаллу — коса.
ХIу — звук напоминает сочетание «Гью». Примеры: хIукму — решение, хIурасса — слабый, хIужра — отсек.
ХIи — напоминает звук «Гьэ». Примеры: хIисилу — ножницы, хIисав — счет, махIия — черника.
Къ — звук образуется тоже в гортани. Попробуйте произнести гортанный звук «КХ», затем вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. Получится резкий, гортанный со «скрипом» звук. Примеры: къарпуз — арбуз, къатта — дом, къама — зерно.
Кь — звук напоминает предыдущий, но произносится тверже. Примеры: кьали — бочка, халкь — народ, кьири — суша (земля).
[6]
Помимо перечисленных выше согласных звуков, в лакском языке есть еще два отличительных звука, образованные также с помощью «ь». Это звуки Аь и Оь.
Аь — это промежуточный звук между «А» и «Я» напоминает звук «Я» в слове «мягкий». Примеры: аьрщи — земля, аькьлу — разум, аьтри — духи.
Оь — напоминает звук образованный звуком «О» и «Е» или что-то среднее между ними. Примеры: оьл — корова, оьсса — злой, оьрус — русский.
* * *
Разговорник не рассчитан на лиц, желающих составить полный разговор на лакском языке. Для полного усвоения языка после овладения этим материалом, желающим можно будет переходить к изучению других доступных пособий.
[7]
Лакский алфавит
| А а | З з | О о | У у | Ч ч |
| Аь аь | И и | Оь оь | Ф ф | Чч чч |
| Б б | Й й | П п | Х х | ЧI чI |
| В в | К к | Пп пп | Хх хх | Ш ш |
| Г г | Кк кк | Ш ш | Хъ хъ | Щ щ |
| Гъ гъ | Къ къ | Р р | Хь хь | Ъ ъ |
| Гь гь | Кь кь | С с | Хьхь хьхь | Ь ь |
| Д д | КI кI | Сс сс | ХI хI | Ы ы |
| Е е | Л л | Т т | Ц ц | Э э |
| Ё ё | М м | Тт тт | Цц цц | Ю ю |
| Ж ж | Н н | ТI тI | ЦI цI | Я я |
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ
А
Автобус — Автобус
Автомобиль — Автомобиль
Адрес — Адрес
Аптека — Аптека
Аул — Шяравалу
Б
Библиотека — Библиотека
Благодарность — Барчаллагь
Бытовое обслуживание — Багьу-бизулул къуллугъ
В
Возраст — Оьрму (шинну)
Вопросы — Суаллу
Врач — ХIакин
Врач зубной — Ккарччал хIакин
Врач глазной — Яруннил хIакин
Время — ЧIун
Времена года — Шинал чIунну
Временные понятия — Заманалул кIулшиву
Выставка — Выставка
Г
Газета — Кказит
Глаголы — Глаголлу
Год — Шин
Город — Шагьру
Гости — Хъамал
Д
Деньги — Арцу
Дни недели — Нюжмарданул кьинирду
Дом — Къатта
Дома — Шаппа
Дружба — Дусшиву
Ж
Железная дорога — Муххал ххуллу
Женские имена — Хъаннил цIарду
Животные — ХIайванну
Животные дикие — ВахIшисса хIайванну
Животные домашние — ИчIаллил хIайванну
Журналы — Журналлу
З
Здоровье — Сагьшиву
Знакомство — КIул шаву
Знание языков — Мазру кIулшаву
И
Изучение языков — Мазру лахьхьаву
Имена личные — Цала цIарду
Имена существительные — Существ. цIарду
Искусство — Искусство
Извинения — Багъишла шаву
К
Кино — Кино
Класс — Класс
Климат — Гьава
Книжный магазин — Луттирдал магазин
Концерт — Концерт
Культтовары — Культтоварду
Кухня — ЦIурихьу
Л
Лакская кухня — Лакрал дукрарду
Личные данные — Цала ахIвал
Любовь — Ччаву
М
Магазин — Ттучан
Математические действия — ХIисав даву
Мера — Дуцин
Местоимения — Щанил кIаниртту
Месяцы — Барзру
Мужские имена — Арамтуннал цIарду
Музеи — Музейрду
Н
Надписи — Чичрурду
Наречия — Наречияртту
Народ — Халкь
Насекомые — Щулгьив
Наука — Элму
Национальность — Миллат
Нравиться — Ххуй дизан
О
Образование — Дуккаву
Обращение — ЦIуххаву
Обувь — Усру
Обычай — Аьдат
Огород — Ахъ
Одежда — Янна (лаххия)
Одобрение — Рязийшин
Оптика — Оптика
Организм человека — Инсаннал базурду
Ответы — Жавабру
Отдых — Дигьалагру
Отказ — Отказ баву
Отпуск — Отпуск
П
Плата — Багьа
Погода — Гьава
Поздравление — Барча баву
Почта — Почта
Праздник — Байран
Приветствие — Яхши-хаш баву
Приглашение — Оьвчаву (хъамалу)
Прилагательные — Прилагательныйрду
Природа — ТIабият
Продовольственный магазин — Дукиялул тучан
Промышленность — Промышленность
Просьба — Тавакъю
Профессия — Пиша
Птицы — Лелюххант
Прощание — хIалалшив ласаву
Путешествие — Ссапар
Р
Работа — Даву
Радио — Радио
Разговор по телефону — Телеф. ихтилат
Родственные отношения — Гъаншиву
Рыбы — Чавахъру
Рынок — Базар
С
Сад — Багъ
Самолет — Самолет
Семья — Кулпат
Соболезнование — Жижара баву
Согласие — Рязишиву
Сожаление — ХIайпшиву
Сочувствие — ЦIими баву
Специальность — Санят
Спорт — Спорт
Счет — ХIисав
Т
Театр — Театр
Телевидение — Телевидение
Телефон — Телефон
Телеграф — Телеграф
Температура — Температура
Ткани — Янна
Торговля — Дахху-ласу
Тост — Махъ (кьурурахсса)
Травы — Уртту
Транспорт — Транспорт
Туризм — Ттуризм
У
Урок — Дарс
Учебные заведения — Дуккаврил идара
Ц
Цветы — ТIутIив
Цвета — Рангру
Ч
Человек — Инсан
Числительные — Числительныйрду
Ш
Школа — Школа
Я
Язык — Маз
| ОБРАЩЕНИЕ |
ЦIУХХАВУ |
| Товарищ! | Гьалмахчу! |
| Товарищ Гасанов! | Гьалмахчу ХIасанов! |
| Товарищи! | Гьалмахтал! |
| Друзья! | Дустал! |
| Дорогой! | Ххирама! |
| Дорогая! | Ххирамур! |
| Дорогой папа! | Ххирасса мяммай! |
| Дорогая мама! | Ххирасса дадай! |
| Уважаемый! | ХIурмат бума! |
| Уважаемая! | ХIурмат бумур! |
| Дорогие друзья! | ХIурматсса дустал! |
| Мой дорогой... | Ттул ххирама... |
| Моя дорогая... | Ттул ххирамур... |
| Мои дорогие... | Ттул ххирами... |
| Братья! | Уссурвал! |
| Сестры! | Ссурвал! |
| Приятели! | ХIаласулт! |
| Мама! | Дадай! |
| Папа! | Мяммай! |
| Мать | Нину |
| Отец | Ппу |
| Дочка! | Ттул душ! |
| Девочка! Девушка! | Душ! |
| Мальчик! | ОьрчI! |
| Дети! | ОьрчIру! |
| Дядя! (по отцу) | Буттауссу! |
| Дядя! (по матери) | Ниттиуссу! |
| Тетя: | |
| по отцу | Бутталссу! |
| по матери | Ниттилссу! |
| Бабушка! | Бавай! |
| Дедушка! | Буттай! (Хъунмяммай!) |
| Эй! | |
| (к муж.) | Да! |
| (к жен.) | Ил! |
| Извините! | |
| (от муж. лица) | Багьишла ити! |
| (от жен. лица) | Багьишла бити! |
| Вы не скажете...? | Зу къабусаннув...? |
| Вы не знаете...? | Зун къакIуллив...? |
| Если можно... | БучIи хьурча... |
| Можно у тебя спросить...? | БучIирив вихь цIуххин...? |
| Можно у вас спросить? | БучIирив зухь цIуххин? |
| Мне нужен... | Ттун аьркинну ур... |
| ПРИВЕТСТВИЕ |
ЯХШИ-ХАШ БАВУ |
| Мне нужна... | Ттун аьркинну бур... |
| Здравствуй! | |
| (к муж.) | Ивзрав! |
| (к жен.) | Бивзрав! |
| Здравствуйте! | Бивзрув! |
| С праздником! | Байрангу барачат хьуннав! |
| С приездом! | |
| (к муж.) | Аврав! |
| (к жен.) | Баврав! |
| (множ. число) | Баврув! |
| Рад застать в здравии! | Ххарира цIуллуну ккаккаврил |
| Очень рад! | Хъинну ххарира! |
| Очень рады! | Хъинну ххариру! |
| Как себя чувствуешь? | Цукун ура? (ж.) бура |
| Как дела? | Ци иш бур? |
| Спасибо, хорошо | Барчаллагь, ххуйну бур |
| Спасибо, неплохо | Барчаллагь, оьккину бакъар |
| Как здоровье? | ЦIуллушиву цукун дур? |
| Здоровье не плохое | ЦIуллушиву оьккину дакъар |
| Какие новости? | ЦIусса ци бур? |
| Новостей нет | ЦIусса бакъар |
| Как семья? | Кулпат цукун бур? |
| Как дети? | ОьрчIру цукун бур? |
| Я рад нашей встрече | На ххарира жува хьуна бакьаврий |
| Мы тоже рады нашей встрече | Жугу ххариру жува хьуна бакьаврий |
| ПРОЩАНИЕ |
ХIАЛАЛ ШАВУ |
| Досвидания! | Тти хьуна бакьиннин! |
| Прощайте! | Багъишла битияра! |
| Счастливого пути! | Ххулу хъин! |
| Счастливо оставаться! | Хъинну бикIи (множ. чис.) |
| Будьте здоровы! | ЦIуллуну бикIи! |
| Всего хорошего! | Гьарза ххуймур хьуннав! |
| Всего доброго! | Гьарза хъинмур! |
| Мы еще увидимся | Жува тигу ккакканссару |
| Не забывай нас! | Жу хъама мабитара! |
| Не забывайте нас! | Жу хъама мабитари! |
| Приезжайте (приходите) еще к нам | Ялагу бухьхьияра жучIан! |
| Звоните | Оьвчара (занг дара)! |
| Пишите письма! | Чагъарду чичара! |
| Пиши письмо! | Чича чагъар! |
| Я пришел с вами попрощаться | На увкра зухь хъинну бикIи учин |
| Я пришла с вами попрощаться | На бувкра зухь хъинну бикIи учин |
| Я пришел | На увкIра |
| Я пришла | На бувкIра |
| Поблагодарить | Барчаллагь чин (бан) |
| Передайте привет | Ссалам бусияра |
| Передай привет: | Ссалам буси: |
| жене | щарссаннихь |
| мужу | ласнахь |
| Спокойной ночи! | Хьхьурду хъинну! |
| ответ (добро идти) | Хъинну насу! |
| Добрых вестей! | Хъиннса хавар баяннав! |
| Мне пора идти домой | |
| (муж.) | Ттун шавай ачин чIунни |
| (жен.) | Ттун шаппай ачин чIунни |
| Спасибо, меня ждут | Барчаллагь, ттух ялугьлай буссар |
| Ну мы пошли | Тти жу лавгссару |
| Счастливого пути, приходите к нам еще! | Ххуллухъин, ттигу бухьхьияра жучIан! |
| Передайте вашим привет! | Зуламиннахь ссалам бусияра! |
| ПРОСЬБА |
ТАВАКЪЮ |
| У меня к тебе просьба... | Ттул вихь тавакъю бур... |
| Небольшая просьба... | Хъун бакъасса тавакъю... |
| Скажи(те) если можно... | БучIихьурча буси(яра) |
| Скажи(те), если можно, где находится... | Буси(яра), бучIихьурча, чув буссар... |
| Объясни(те), если можно, где находится... | БувчIин ба(ра), бучIихьурча, чув буссар... |
| Повтори(те), если можно | Тикрар ба(ра), бучIихьурча |
| Если можно: | БучIихьурча: |
| переведи(те)... | таржума бува(ра)... |
| напиши(те)... | чича(ра)... |
| дай(те)... | дула(ра)... |
| помоги(те)... | кумаг бува(ра)... |
| Подожди(те) меня (муж.) | Ттущаннин ацIу (бацIи) |
| (жен.) | Ттущаннин бацIу (бацIи) |
| Погодите немного... | Чансса аглан ши... |
| Погоди немного... | Чансса аглан хьу... |
| Можно спросить? | БучIирив цIуххин? |
| Не смог(ли) бы вы (ты)... | Къахьунссарив зуща (вища) |
| Прошу вас (тебя)... | Тавакъюри зухь (вихь)... |
| Разреши(те) мне войти | Изму була(ра) |
| (муж.) | на уххан |
| (жен.) | на буххан |
| сесть (муж.) | щя икIан |
| (жен.) | щя бикIан |
| Разреши(те) | Изму була(ра) |
| спросить | цIуххин |
| взглянуть (муж.) | уруган |
| (жен.) | буруган |
| узнать | кIул бан |
| выйти (муж.) | уккан |
| (жен.) | буккан |
| Не мог(ли) бы ты (вы) мне помочь? | Къахьунссарив вища (зуща) ттун кумаг бан? |
| Можно мне посидеть (муж.) с вами (тобой)? | БучIирив ттун зучIа (вичIа) щяикIан? |
| (жен.) | БучIирив ттун зучIа (вичIа) щябикIан? |
| Если можно проводи меня (муж.) | БучIихьурча на тIайла укки |
| (жен.) | БучIихьурча на тIайла букки |
| Не мог(ли) бы ты (вы) отвезти меня в... | |
| (от имени муж.) | Къахьунссарив вища (зуща) на иян ан... |
| (от имени жен.) | Къахьунссарив вища (зуща) на биян бан... |
| Отведи(те) отвези(те) меня, пожалуйста... | |
| (от имени муж.) | Миннатри на иян а(ра)... |
| (от имени жен.) | Миннатри на биян ба(ра)... |
| Не мешай мне (к муж.) | Ттухун маахчиларда |
| (к жен.) | Ттухун мабахчиларда |
| Не мешайте мне | Ттухун мабахчиларду |
| Я выполню вашу (твою) просьбу | На биттур банна зул (вил) тавакъю |
| К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу | ХIайп, къахьунссар ттуща зул (вил) тавакъю биттур бан |
| К сожалению, у меня нет возможности... | ХIайп, ттул тагьар дакъар... |
| Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.) | Тавакъюри вихь: ачу ттущал (жущал) |
| (к жен.) | Тавакъюри вихь: бачу ттущал (жущал) |
| Прошу подожди меня здесь | |
| (к муж.) | Тавакыори шикку ттущалнин ацIу |
| (к жен.) | Тавакъюри шикку ттущалнин бацIу |
| Прошу подождите меня здесь | Тавакъюри шикку ттущалнин бацIи |
| Если можно, потерпи(те) немного | БучIихьурча, чансса ссавур дува(ра) |
| Если можно, подожди(те) малость (к муж.) | БучIихьурча, чансса хIаллайсса ацIу (бацIи) |
| (к жен.) | БучIихьурча, чансса хIаллайсса бацIу (бацIи) |
| БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ |
БАРЧАЛЛАГЬ. ХХАРИШИВУ |
| Спасибо | Барчаллагь |
| И вам (и тебе) спасибо | Зунгу (вингу) барчаллагь |
| Большое вам (тебе) спасибо | Хъунмасса зун (вин) барчаллагь |
| Благодарю от всего сердца | |
| (от лица муж.) | ДакIнийхтуну барчаллагь буллай ура |
| (от лица жен.) | ДакIнийхтуну барчаллагь буллай бура |
| Разрешите) мне поблагодарить вас (тебя) за все | Изму була(ра) ттухьхьун зухь (вихь) барчаллагь бан гьарца зарах |
| Счастье тебе (вам) | ТалихI вин (зун) |
| Удачи во всем | ТIайлабацIу гьарца зараву |
| Да сбудутся мечты! | Мурад булуннав! |
| Долгих лет жизни! | Оьрму лахъи баннав! |
| Радость тебе | Ххаришиву вин |
| Спасибо: | Барчаллагь: |
| за внимание | къулагъас даврийн |
| за приглашение | оьвчаврийн |
| за помощь | кумаг баврийн |
| за поздравления | барча баврин |
| за встречу | хьуна бакьаврийн |
| за угощение | хъамалу баврийн |
| Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо | Ина (зу) ттун хъунмасса кумаг бувунни, барчаллагь |
| Разреши пожать тебе руку | Изму була вил ка чIюен дан |
| Как приятно! | Цукун тIааьнни! |
| Как я рад(а) | На цукун ххарира |
| Это очень хорошо! | Ва хъинну ххуйри! |
| Хорошо. | Ххуйри. |
| Очень хорошо! | Хъинну ххуйри! |
| Я не забуду! | На хъама къабитанна! |
| ПРИГЛАШЕНИЕ |
ОЬВЧАВУ (ХЪАМАЛУ) |
| Входите! Заходите! | Буххияра! |
| Садитесь! | ЩябикIияра! |
| Проходите! | Шихунмай бачияра! |
| Подойдите ближе! | Гъан шияра! |
| Подвиньтесь! | Шинмай (тинмай) шияра! |
| Разреши(те) мне пригласить тебя (вас)!... | Рухсат була(ра) ттухьхьун вин (зуйн) оьвчин!... |
| Я приглашаю вас... (муж.) | На зуйн оьвтIий ура... |
| (жен.) | На зуйн оьвтIий бура... |
| Мы приглашаем вас... | Жу зуйн оьвтIий буру... |
| Не хотите ли вы...? | Зун ччайвагу бакъарив...? |
| Не можете ли вы...? | Зуща къабюхъанссарив...? |
| Пойдемте в гости | Бачи хъамалу |
| в лес | вацIлувун |
| на озеро | бяравун |
| к Гасану | ХIасаннучIан |
| Пригласи(те) его | Оьвча(ра) мунайн |
| Пригласи(те) ее | Оьвча(ра) мунийн |
| Приходите к нам завтра | Гьунттий жуннин бухьхьияра |
| Пойдемте со мной | Бачи ттущал |
| Пойдемте к нам | Бачи жуннин |
| Пойдемте погуляем? | Бачи газ баннув? |
| Зайдемте в кафе? | Кафелуви бухханнув? |
| Идем танцевать (к муж.) | Ачу къавтIун изан |
| (жен.) | Бачу къавтIун бизан |
| К сожалению я не могу | ХIайп ттуща къашай |
| ИЗВИНЕНИЕ |
БАГЪИШЛА ШАВУ |
| Извините, пожалуйста! (муж.) | Багъишла ити, лажинни! |
| (жен.) | Багъишла бити, лажинни! |
| Извини(те) я ошибся | Багъишла а(ра) на аьвкьунна |
| Извини(те) я ошиблась | Багъишла ба(ра) на бявкьюнна |
| Прошу извини(те) меня (муж.) | Миннатри на багъишла а(ра) |
| (жен.) | Миннатри на багъишла ба(ра) |
| Не обижайтесь! | Къаччан мабикIару! |
| Прошу прощение (муж.) | Тавакъюри багъишла ити |
| (жен.) | Тавакъюри багъишла бити |
| Прости(те), немного опоздал (муж.) | Багъишла а(ра) чансса чIал хьура |
| (жен.) | Багъишла ба(ра) чансса чIал хьура |
| Прости(те), не смог прийти | Багъишла а(ра) учIан къавхьунни |
| Прости(те) я не виноват | Ялтту учIу (бучIи) ттуй аьй дакъар |
| ...это не моя вина ... | ...му ттуйсса аьй дакъар |
| ...это моя вина | ...му ттуйсса аьйри |
| ...не хотел тебя (вас) обидеть | ...вил (зул) дакIнин щун бан ччай акъассияв |
| ...не хотела тебя (вас) обидеть | ...вил (зул) дакIнин щун бан ччай бакъассияв |
| Не сердитесь | Сси мабизларду |
| Не сердись | Сси мабизара |
| Не обижайтесь | Къаччан мабикIари |
| Не обижайся | Къаччан мабикIара |
| Не волнуйтесь | Гьалак мабуккару |
| Не волнуйся (муж.) | Гьалак мауккара |
| (жен.) | Гьалак мабуккара |
| Виноват(а) | Тахсирлувра |
| Виноваты | Тахсирлувру |
| Извините это случайно | Багъишла бити му хавар бакъари (хьусса) |
| Извини(те) я не могу это сделать (муж.) | Багьишла а(ра) му ттуща бан къахьунссар |
| (жен.) | Багьишла ба(ра) му ттуща бан къахьунссар |
| Не обижайтесь я не смог выполнить вашу (твою) просьбу | Инжит машару, ттуща къавхьунни зул (вил) тавякъю биттур бан |
| Извини(те) я не смог прийти | Багъишла а(ра) ттуща учIан къавхьунни |
| Извини(те) я не смогла прийти | Багьишла ба(ра) ттуща бучIан къавхьунни |
| Извини(те), я (мы) занят(ы) | Багъишла а(ра) ттул (жул) мажар бакъар |
| я не прав | на къатIайлассара |
| жалею о случившемся (муж.) | хьумуний пашманну ура |
| (жен.) | хьумуний пашманну бура |
| это не нарочно | на кьастирай бакъар |
| больше не буду | ххишала къабанна |
| больше не допущу | ххишала хьун къабитанна |
| ПОЗДРАВЛЕНИЕ |
БАРЧА БАВУ |
| Поздравляю тебя (вас) | |
| (от муж. лица) | Барча тIий ура вихь (зухь) |
| (от жен. лица) | Барча тIий бура внхь (зухь) |
| Поздравляю с праздником | |
| (от муж. лица) | Байрангу барча дуллай ура |
| (от жен. лица) | Байрангу барча дуллай бура |
| С новым годом! | Барча цIусса шингу! |
| С новым счастьем! | ЦIусса талихIращал |
| С праздником! | Байрангу барча! |
| С днем рождения! (к муж.) | Увсса кьинигу барча! |
| (к жен.) | Бувсса кьинигу барча! |
| Поздравляю (от муж. лица) | Барча дуллай ура |
| (от жен. лица) | Барча дуллай бура |
| Поздравляем | Барча дуллай буру |
| Желаю вам (тебе)... | Зун (вин)... |
| ...успехов | ...тIайлабацIу хьуннав |
| ...счастья | ...талихI булуннав |
| ...радости | ...ххаришиву хьуннав |
| ...здоровья | ...цIуллушиву дулуннав |
| ...долгих лет жизни | ...оьрму лахъи баннав |
| Желаю вам (тебе) провести хорошо | Ххуйну гьаннав зул (вил)... |
| ...лето | ...гъи |
| ...время | ...чIун |
| ...праздник | ...байран |
| Да сбудутся ваши (твои) мечты! | Зул (вил) мурадру барт лаганнав! |
| Поздравляю тебя (вас) с праздником восьмого Марта! | Барча дуллай (м.) ура (ж.) бура вил (зул) мяйчинмур Мартрал байран! |
| От всего сердца поздравляю вас (тебя) с праздником! | ДакIнийхтуну барча дуллай ура (бура) зул (вил) байран! |
| Будьте здоровы! | ЦIуллушиву дулуннав! |
| Будьте счастливы! | ТалихI булуннав! |
| Успехов в труде! | Даврий тIайлабацIу баннав! |
| В добрый час! | Ххуллухъин! (ссят хъин) |
| Пусть будет благополучие! | ТIайлабацIу хьуннав! |
| Приятного аппетита! | НахIу баннав! |
| Да обрадует тебя всевышний! | Ина заннал ххари аннав! (баннав ж.) |
| Удачи вам! | Зун тIайлабацIу! |
| Да наградит тебя бог! | Аллагьнал вий цIими бишиннав! |
| СОЖАЛЕНИЕ. СОЧУВСТВИЕ. СОБОЛЕЗНОВАНИЕ |
ХIАЙПШИВУ. ДАКIЦIУЦIАВУ. ЖИЖАРА БАВУ |
| Жаль! Очень жаль! | ХIайпри! Хъинну хIайпри! |
| Жаль, что... | ХIайп... |
| ...ты (вы) опоздали | ...ина (зу) чIал хьун(на)ну |
| ...вы не пришли | ...зу къабувкIунну |
| ...так получилось | ...мукун хьунни |
| Какая неприятность! | Цукунсса тIааьндакъашиву дур! |
| Сочувствую случившемуся горю | Хьусса кьурчIишиврий дакI цIий дур |
| Я глубоко опечален | Ттун хъинну къаччан бикIунни |
| Примите мои соболезнования | Ттул дакIцIуцIаву (жижара) кьамул бара |
| Не печальтесь! | Буруккивтту мабуллару! |
| Что поделаешь | Ци бан шайссар |
| Ничего не поделаешь | ЦичIав ци бан шайссар |
| Возьми себя в руки, крепись | Вила инава канихьхьун ласи, кьянкьа да |
| Все будет хорошо | Гьарза ххуйну хьунтIиссар |
| Ты (вы) не виноват(ы) | Вий (зуй) аьй дакъассар |
| Вы не печальтесь | Зу къума махъанарду |
| Не падай(те) духом | ДакI зия мадара(ри) |
| Да смоются его (ее) грехи | Мунал (мунил) бунагьру яла ласуннав |
| СОГЛАСИЕ |
РЯЗИШИВУ |
| Да! | Ди, гьа! |
| Да это я! (м.) | Гьа, ва на ура! |
| (ж.) | Гьа, ва на бура! |
| Верно, точно! | ТIайласса, мукунни! |
| Обязательно! | Чара бакъа! |
| Несомненно. Конечно! | Щак бакъа. Гьалбатта! |
| Безусловно. Бесспорно | Гьалбатта. Махъ бакъа |
| Я согласен (согласна) | На рязира |
| Мы согласны | Жу рязиру |
| Я не возражаю | Ттул манеъшинна дакъар |
| Я не против (м.) | На къаршинну акъара |
| (ж.) | На къаршинну бакъара |
| Мы не против | Жу къаршинну бакъару |
| Вы правы | Зу тIайлару |
| Правильно | ТIайлассар |
| Превосходно. Очень хорошо | Хъинну лавайри. Хъинну ххуйри |
| Разумеется! | Гьай-гьай! |
| Можно | БучIиссар (бучIири) |
| Да, конечно! | Ди, гьалбатта! |
| Хорошо! | Хъинни! Ххуйри! |
| Очень хорошо! | Хъинну ххуйри! |
| С удовольствием! С радостью! | Хъинну ххарину! |
| Хочу! Очень хочу! | Ччай бур! Хъинну ччай бур! |
| Прекрасно! | Ххаллилну! |
| Мы принимаем | Жу кьамул буллай буру |
| Я (мы) того же мнения | Ттулгу (жулгу) мува пикри бур |
| И мы так думаем | Жугу мува пикрилий буру |
| Я поддерживаю ваше (твое) мнение | Нагу вил (зул) пикрилий рязира |
| Это нам (мне) подходит | Ва ттун (жун) дакьлай дур |
| Это мне (нам) понравилось | Му ттун (жун) ххуй дирзунни |
| Прекрасная мысль! | Хъинну ххуйсса пикри бур! |
| Мне это очень удобно | Му ттун хъинну къулайри |
| Думаю, что да | Му пикри бур |
| ОТКАЗ |
ОТКАЗ БАВУ |
| Нет | Юх |
| Нет, спасибо | Юх, барчаллагь |
| Нет, не так | Юх, мукун бакъар |
| Неверно. Не правильно | КъатIайлар |
| К сожалению, я не могу | ХIайп, ттуща къахьунссар |
| Ты не прав | Ина къатIайлара |
| Вы не правы | Зу къатIайлару |
| Невозможно | Къабучнр, къабюхъайссар |
| Это невозможно | Му къабюхъайссар |
| Это невозможно сделать | Му къабюхъайссар бан |
| Это не вероятно | Ми бикIан къабюхъайссар |
| Нет, я не согласен | Юх, на къарязийра |
| Нет, это нам (мне) не подходит | Юх, му жуй (ттуй) къадакьлай дур |
| Нельзя | КъабучIиссар |
| Ни в коем случае | ЦукунчIавгу |
| Ты ошибаешься (к муж.) | Ина аьйкьлай ура |
| (к жен.) | Ина бяйкьлай бура |
| Очень жаль, но я не могу | Хъинну хIайпри, анма ттуща къахьунссар |
| Спасибо, ...не хочу | Барчаллагь, ...къачча |
| ...я устал | ...на увххун ура |
| ...я устала | ...на бувххун бура |
| ...я не могу | ...ттуща къашай |
| ...мне не здоровится | ...ттул хIал бакъар |
| Я не согласен(на) | На къарязийра |
| Ничего подобного | Мукунсса цичIавгу |
| Нет, абсолютно | Юх, щак бакъа |
| Я отказываюсь | На бакIрайн ласлай акъара (ж. бакъара) |
| Извините, но у меня (у нас) дела | Багъишла ара (бара) ттул (жул) давуртту дур |
| Извините, я (мы) занят(ы) | Багъишла ара (бара) ттул (жул) мажал бакъар |
| Я ничего не смогу сделать | Ттуща цичIав къахьуиссар бан |
| Не знаю | КъакIулли |
| Не сделаю | Къаданна |
| Не позвоню | Къаоьвчинна (занг къаданна) |
| Не позову | Къаоьвчннна |
| Не напишу | Къачичинна |
| Не скажу | Къаучиина, къабусанна |
| Не приду (м.) | КъаучIанна |
| (ж.) | КъабучIанна |
| Не хочу | Къачча |
| Не могу | Къашай |
| Не надо. Не нужно | Къааьркинни |
| Не имею | Дакъар |
| Не согласен | Къарязийра |
| Не согласны | Къарязийру |
| ВОПРОСЫ |
СУАЛЛУ |
| Кто? | Цу? |
| Что? | Ци? |
| Где? | Чув? |
| Когда? | Ца? (Та?) |
| Почему? Зачем? | Циван? Цан? |
| Какой? Какая? | Цукунсса? |
| Кому? | Щин? |
| Который (по счету) | Цимилчин? |
| Который? (муж.) | Цума? |
| Которая? | Цумур? |
| Которые | Цумий? |
| Куда? | Чуй? |
| Откуда? | Ча? |
| Сколько? | Циксса? |
| Как дела? | Цукун? (ж.) бура (м.) ура |
| Кто этот? | Ва цу ур? |
| Кто эта? | Ва цу бур? |
| Кто эти? | Вай ца бур? |
| С кем? | Щищал? |
| С чем? | Ссащал? |
| Кто он? | Му цу ур? |
| Кто она? | Му цу бур? |
| Кто они? | Ми ца бур? |
| О чем? | Ссаяту? |
| Кто там? (есть) (м.) | Микку цу ур? |
| (ж.) | Микку цу бур? |
| Что там (есть)? | Микку ци дур? |
| Где мы? | Чув буру жува? |
| Где это? | Ва чуври? |
| Чье это? | Ва щилли? |
| Где находится? | Чув буссар? |
| Во сколько (о времени)? | Циминний (ссят)? |
| Почем? | Ссанни? |
| Кто такой? | Му цури? Му цу ур? |
| Кто такая? | Му цу бур? |
| Что такое? | Му ци дур? |
| Что случилось? | Цивхьури? |
| Как это называется? | Ванин цIа цири? |
| Что это за здание? | Вай ци къатрири? |
| Какая это улица? | Ва цумур кучари? |
| Чей этот памятник? | Ва щил гьайкалли? |
| Что она говорит? | Ванил цитIий бур? |
| Что означает это слово? | Му мукъул мяъна цири? |
| Что вам (тебе) угодно? | Зун (вин) ци аьркинни? |
| Что ты сказал(а)? | Ина ци учав? |
| Что там находится? | Тикку ци дуссар? |
| Что здесь написано? | Шикку ци чивчуну бур? |
| Что он сказал? | Ванал ци увкунни? |
| Что она сказала? | Ванил ци увкунни? |
| Что ему (ей) сказать? | Ванахь (ванихь) ци учави? |
| Во сколько прибывает (приходит)? | Циминний бучIайссар? |
| Есть вопросы? | Суаллу бурив? |
| Когда мы встретимся? | Жува ца хьуна бакьинну? |
| Где мы встретимся? | Жува чув хьуна бакьинну? |
| Когда вы приехали? | Зу та бувкIру? |
| Когда ты прибыл? | Ина та увкIра? |
| Когда ты прибыла? | Ина та бувкIра? |
| Что поделываешь? (м.) | Ци дуллай ура? |
| (ж.) | Ци дуллай бура? |
| Как житье-бытье? | Оьрму-ялапаршин цукун дур? |
| Как дела? | Ишру цукун бур? |
| Что нового? | Цусса ци бур? |
| Как жена, дети? | Кулпат, оьрчIру цукун бур? |
| Как мама? | Дада цукун дур? |
| Как самочувствие отца? | Буттал хIал цукун бур? |
| Как работа? | Даву цукун дур? |
| Когда встречаемся? | Та хьуна бакьинну? |
| Когда собираемся? | Та батинну? |
| Где сбор? | БатIаву чури? |
| Когда вернемся? | Та зана хьунну? |
| Еще есть время? | Ттигу чIун дурив? |
| Когда мы пойдем? | Жува та гьанну? |
| Что вам еще нужно? | Зун ттигу ци аьркинни? |
| Каким образом? | Цукунсса тагьарданий? |
| Что с вами (с тобой) случилось? | Зун (вин) цивхьури? |
| Что ты сказала(а) | Ина ци учав? |
| Что ты делаешь? (м.) | Ина ци дуллай ура? |
| (ж.) | Ина ци дуллай бура? |
| Что я должен (должна) делать? | Цири на дан аьркинсса? |
| Что ты хочешь? | Вин ци ччай дур? |
| Что это такое? | Ва ци зари? |
| Что это значит? | Ванил цири тIисса? |
| Где туалет? | ХIажатхана чув буссар? |
| Когда вы уезжаете? | Зу та най буру? |
| Куда вы едете (идете)? | Зу чун най буру? |
| Откуда вы приехали? | Зу чату бувкIру? |
| Который час? | Ссят ци дур? |
| В котором часу? | Ссят циминний? |
| Сколько раз? | Цимийла? |
| Как туда попасть? | Тиккун цукун гьайссар? |
| Это далеко? | Му архссарив? |
| Можно? Разрешите? | БучIирив? Рухсат булуннув? |
| С какой целью? | Ци кьасттирай? |
| Как долго? На сколько? | Цуксса хIаллай? |
| Это правда? | Му тIайлассарив? |
| Это действительно так? | Му мяйжаннугу мукуннив? |
| Как это будет по-лакски? |
Лакку мазрай му цукун шайссар?
Вы меня понимаете?
Зун на тIимур бувчIлай бурив?
Я правильно тебя понял?
Ттун ина тIимур тIайлану бувчIуну бурив?
Можете ли вы мне показать...?
Зуща хьунссарив ттун ккаккан бан...?
Вы не скажете...?
Зу ттухь къабусаннув...?
Могу ли я поговорить...?
Ттуща хьунссарив ихтилат бан...?
Можно...?
БучIирив...?
Не хотел(и) бы ты (вы)...?
Вин (зун) къаччанссияв...?
У вас (тебя) есть...?
ЗучIа (вичIа) дурив...?
Вам (тебе) помочь...?
Зун (вин) кумаг бавив...?
Хотите...?
Ччай бурив...?
Это время вам (тебе) подходит...?
Ва чIун зун (вин) дучIи хъанай дурив...?
| ОТВЕТЫ |
ЖАВАБРУ |
| Да | Ди |
| Нет | Юх. Акъар. Бакъар. Дакъар |
| Не знаю | КъакIулли |
| Не понимаю | КъабувчIай |
| Не могу сказать | Бусан къахьунссар |
| Повтори(те) | Тикрар ба(ра) |
| Я слушаю (муж.) | На вичIи дирхьуну ура |
| (жен.) | На вичIи дирхьуну бура |
| Хорошо. Ладно | Хъинни. БучIири |
| Прекрасно | Хъинну ххуйри, ххаллилли |
| Неплохо | Къаоьккири |
| Все в порядке | Гьарза цила низамрай дур |
| Согласен. Согласна | Рязира |
| Согласны | Рязиру |
| Не согласен. Не согласна | Къарязира |
| Я не понимаю по-лакскн | Ттун лакку маз къабувчIай |
| Я не знаю русского языка | Ттун оьрус маз къакIулли |
| Понял. Поняла | БувчIунни |
| Не понял. Не поняла | КъабувчIунни |
| ЗНАКОМСТВО. РАЗГОВОР |
КIУЛ ШАВУ. ИХТИЛАТ |
| Как тебя зовут? | Вин цIа цири? |
| Меня зовут Гасан | Ттун цIа ХIасанни |
| Я Хадижат | На Хадижат бура |
| Давайте познакомимся | Бачи кIул хьуннуча |
| Я хочу с вами (с тобой) познакомиться | Ттун ччай бур зущал (вищал) кIул хьун |
| Я давно хотел (хотела) с тобой (с вами) познакомиться | На ччянийва ччай уссияв (буссияв) вищал (зущал) кIул хьун |
| Как твоя фамилия? | Вил фамилия цири? |
| Моя фамилия... | Ттул фамилия... |
| Вы не знакомы? | Зу кIулну бакъарув? |
| Познакомьтесь с моим отцом | КIулши ттул буттащал |
| Познакомьтесь, это мой... | КIулши ва ттул... |
| ...друг | ...дусри |
| ...брат | ...уссури |
| ...товарищ | ...гьалмахчури |
| ...сосед | ...чIаххучури |
| Это моя подруга | Ва ттул дусъсса душри |
| Откуда вы приехали? | Зу чату бувкIру? |
| Мы приехали из... | Жу бувкIру ...ту |
| Я здесь нахожусь впервые | На шиккун увкIсса (бувкIсса) цалчинна |
| Чей ты сын? | Ина щил арсра? |
| Чья ты дочь? | Ина щил душра? |
| Кто твои родители? | Вил нину-ппу цари? |
| Как вы доехали? | Зу цукун бивру? |
| Как ты доехал? | Ина цукун ивра? |
| Как ты доехала? | Ина цукун бивра? |
| Спасибо, хорошо доехали | Барчаллагь, ххуйну бйвру |
| Вы первый раз в Кумухе? | Зу Гъумук цалчиннув? |
| Я никогда здесь не бывал | На тачIав шиккун къаувкIссара |
| Мне давно хотелось побывать здесь | Ттун ччянийва ччай буссия шиккун учIан (бучIан) |
| Что нового? | ЦIусса ци бур? |
| Куда едешь (идешь)? (м.) | Чун най ура? |
| (ж.) | Чун най бура? |
| Ты не зашел к Ахмеду? | Ина къаувхрав АхIмадлучIан? |
| Не спеши (м.) | Анавар мауккара |
| (ж.) | (мабуккара ж.) |
| Я тоже туда иду | Нагу тиккун най ура (бура) |
| Он придет сюда | Та шиккун учIантIиссар |
| Она придет, сюда | Та шиккун бучIантIиссар |
| Ты не в кино идешь? (к муж.) | Ина кинорайнвагу най акъарав? |
| (к жен.) | Ина кинорайнвагу най бакъарав? |
| Я иду в гости к Расулу | На РасуллучIан хъамалу най ура (бура) |
| ОДОБРЕНИЕ |
РЯЗИШИН |
| Какая прелесть! | Ванил ххуйшиву! |
| Как ты молод(а)! | Вил жагьилшив! |
| Ты сегодня так красива! | ХIакьину вил ххуйшиву! |
| Как ты изящна! | Вил аьнтIикIашив! |
| Как это красиво! | Ва цукун ххуйр! |
| Как ты умен (умна)! | Вил аькьилшиву! |
| Ты хороший работник! | Ина ххуйсса зузала ура! |
| Ты хорошая работница! | Ина ххуйсса зузала бура! |
| Как хороша эта работа! | Ва даврил ххуйшиву! |
| Ты надежный друг | Ина вихшала дансса дус ура |
| Тебе подходят короткие волосы | КутIасса чIара вий дакьлай дур |
| У тебя очень красивые глаза | Вил хъинну ххуйсса яру бур |
| У тебя хороший вкус | Вил ххуйсса сант кIулшиву дур |
| Какие у вас (у тебя) красивые дети | Зул (вил) оьрчIал ххуйшиву |
| Какая у тебя (у вас) хорошая дочка | Цукун ххуйсса душ бур вил (зул) |
| Хорошо | Хъинни, хъина |
| Спасибо за доброе слово | Барчаллагь ххуйсса мукъуйн |
| Мне (нам) очень приятно | Ттун (жун) хъинну тIааьнни |
| Я рад, что это вам (тебе) понравилось | На ххарира ваний вил (зул) дакI дакьаврий |
| У тебя мягкий характер | Вил кIукIлусса хасият дур |
| Как тебе идет это платье | Му гьухъа вий хъинну бакьлай бур |
| ДРУЖБА |
ДУСШИВУ |
| Кто твой друг? | Вил дус цури? |
| Мой друг Сулейман | Ттул дус Сулейманни |
| Как зовут твоего друга? | Вил дуснан цIа цури? |
| Имя моего друга Сулейман | Ттул дуснан цIа Сулейманни |
| Это мой лучший друг | Ва ттул яла хьхьичIунма дусри |
| У меня много друзей | Ттул чIявусса дустал бур |
| Я хочу подружиться с тобой | Ттун вищал дус хьун ччай бур |
| Мы хорошие друзья | Жу ххуйсса дусталлу |
| Дружба украшает нашу жизнь | Дусшиврул жула оьрму чIюлу бай |
| Нельзя жить без дружбы | Дусшиву дакъа ялапар хьун къашайссар |
| ЛЮБОВЬ |
ХХИРАШИВУ |
| Я люблю тебя | Ттун ина ххирара |
| Я люблю всех вас | Ттун зу циняв ххирару |
| Кого ты больше любишь? | Вин хъинну цу ххирари? |
| Как зовут твою любимую? | Вил ххирамунил цIа цури? |
| Я не люблю вас | Ттун ина къаххирара |
| Как зовут твоего любимого? | Вил ххираманал цIа цури? |
| Где любовь, там н счастье | Ччаву дуни, талихIгу буссар |
| Ты веришь в любовь с первого взгляда? | Ина вихрав цал ххал хьуну шайсса ччаврий? |
| Ты любишь цветы? | Вин тIутIив ххирарив? |
| Я люблю цветы | Ттун ххирари тIутIив |
| Ты любишь природу Дагестана? | Вин Дагъустаннал тIабиаьт ххирарив? |
| Я очень люблю Кавказские горы | Ттун хъинну ххирари Кавказуллал зунттурду |
| Я очень люблю гостеприимный кавказский народ | Ттун хъинну ххирари хъамал ххирасса кавказуллал халкь |
| НРАВИТЬСЯ |
ХХУЙ ДИЗАН |
| Ты мне очень нравишься | Ина ттун хъинну ххуй |
| (м.) | изара |
| (ж.) | бизара |
| Я тебе нравлюсь? (м.) | На вин ххуй изайрив? |
| (ж.) | На вин ххуй бизайрив? |
| Мне нравятся твои черные глаза | Ттун ххуй бизай вил лухIисса яру |
| Мне нравится девушка с косами | Ттун ххуй бизай хIаллурду бусса душ |
| Мне нравятся ваши... | Ттун ххуй бизай зул... |
| ...горы | ...зунттурду |
| ...песни | ...балайртту |
| ...девушки | ...душру |
| ...танцы | Ттун ххуй дизай зул къавтIавртту |
| Мне не нравится... | Ттун ххуй къадизай... |
| ТОСТ |
МАХЪ (КЬУРУРАХССА) |
| Слово скажет тамада | Махъ тамяданахь буссар |
| Давайте выпьем за здоровье присутствующих! | Бачи хIачIаннуча шикку буминнал цIуллушивруя |
| Я предлагаю выпить зтот бокал... | Ва кьуру хIачIанну... |
| Я пью за... | На хIачIлай ура... |
| ...наш народ | жула халкьуннал цIуллушиврул цIаний |
| ...нашу крепкую дружбу | ...жула цIакьсса дусшиврул цIаний |
| ...здоровье женщин | ...хъаннил цIуллушиврул цIаиий |
| ...мир и дружбу | ...дусшив ва дакьаврил цIаний |
| ...твое здоровье | ...вил цIуллушиврул цIаний |
| ...здоровье хозяев | ...ва къатлул залуннал цIуллушиву |
| ... ваши успехи | ...зун тIайлабацIу шаврил цIаний |
| ...вашу любовь и счастье | ...зул ччаврил мурадирттал цIаний |
| ...ваше будущее | ...зул бучIантIимунил цIаний |
| ...наши горы, за Дагестан | ...жула зунттал цIаний, Дагъустаннал цIаний |
| ...дорогих гостей | ...ххирасса хъамаллурал цIаний |
| РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ |
ТЕЛЕФОННАЛУВУХССА ИХТИЛАТ |
| Алло! | Алло! |
| Я слушаю (м.) | На вичIи дирхьун ура |
| (ж.) | На вичIи дирхьун бура |
| Рамазан слушает | Рамазан ура вичIи дирхьун |
| Это дирекция? | Ва дирекциярив? |
| Абакар Гаджиевич? | Абакар ХIажиевич урав? |
| Да, вы не ошиблись | Ура, зу къабявкьюну буру |
| Вы ошиблись | Зу бявкьюну буру |
| Нет, это не институт | Юх, ва институт бакъар |
| Я не Рамазанов | На Рамазанов акъара |
| Хадижат это ты? | Ххадижат ина бурав? |
| Здесь такого нет | Шикку мукунсса акъар |
| Куда вы звоните? | Зу чун оьвтIий буру? |
| Ты какой номер набрал? | Ина цумур нумир батIав? |
| Это я (м.) | Ва на ура |
| (ж.) | Ва на бура |
| Я не узнала тебя (к м.) | Ттун ина къаувчIунна |
| (к ж.) | Ттун ина къабувчIунна |
| Позови(те), если можно, к телефону Асият | БучIихьурча, телефонналучIан Асиятуйн оьвча(ра) |
| Мне нужен Гасан Гаджиевич | Ттун аьркинну ур ХIасан ХIажиевич |
| Говорят из Махачкалы | ГъалгъатIий бур Гьанжилия |
| Сейчас позову | ЦIана оьвчинна |
| Подожди(те) немного | БацIи чансса хIаллай |
| (к м.) | АцIу чансса хIаллай |
| (к ж.) | БацIу чансса хIаллай |
| Сейчас он подойдет | ЦIана та гъан хьунтIиссар |
| Не клади(те) трубку | Трубка мабишара(ри) |
| Его здесь нет | Му шикку акъар |
| Он в командировке | Му командировкалийри |
| Она вышла | Му бувккунни |
| Он вышел | Му увккунни |
| Позвоните через час | Ца ссятрава оьвчара |
| Тебе звонил Осман | Вин ХIусман оьвтIий ия |
| Тебе звонили | Вин оьвтIий бия |
| Спасибо, что звонил(а) | Барчаллагь оьвчаврин |
| Конечно | Албатта |
| Кончаю говорить | Ихтилат къуртал буллай |
| (м.) | ...ура |
| (ж.) | ...бура |
| Досвиданья! | Ккакканнин! |
| ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ |
ЦАЛА АХIВАЛ |
| Имя | ЦIа |
| Фамилия | Фамилия |
| Отчество | Буттан цIа |
| Год рождения (о муж.) | Увсса шин |
| (о жен.) | Бувсса шин |
| Место рождения (о муж.) | Увсса кIану |
| (о жен.) | Бувсса кIану |
| Профессия, специальность | Пиша, санят |
| Образование | Дуккаврил даража |
| Семейное положение | Кулпатрал хIалкьа-зия |
| Женатый | Щар дурцусса |
| Замужняя | Щар хьусса |
| Вдова | КурчIущар; щащар |
| Разведенный | ЛичIи хьусса |
| Холостой | Ссувайсса |
| Незамужняя | Щар къавхьусса |
| Адрес | Адрес |
| Место рождения | Увсса кIану |
| Назови(те) мне несколько лакских имен | Ттухь цаппара лакрал цIарду буси (бусияра) |
| Какое имя тебе (вам) нравится? | Вин (зун) цукунсса (цумур) цIа ххуйдизай? |
| Мне нравится имя Аслан | Ттун ххуй дизай Аслан тIисса цIа |
| Это имя часто встречается у лакцев | Му цIа Лакрал чIяруну дикIай |
| Муса Манаров — лакец? | Муса Манаров — лаккучурив? |
| Да, он лакец | Ди, га лаккучури |
| Я хочу узнать ваше отчество | Ттун зул буттан цIа кIул дан ччай дур |
| Моего отца зовут... | Ттул буттан цIа... |
| Я запишу вашу фамилию | На зул фамилия чичинна |
| Мне трудно пока запомнить лакские имена | Ттун захIматри цалсса лакрал цIарду дакIни дитан |
| ВОЗРАСТНЫЕ ДАННЫЕ |
ОЬРМУЛУЛ ХIАЛ |
| В каком году ты родился? | Ина цумурку шинал увссара? |
| Я родился ... году | Ина цумурку шинал увссара? |
| Сколько тебе лет? | Вил цими шинни |
| Мне... лет (год) | Ттун ... шинни |
| Сколько лет твоему брату? | Вил уссин цими шинни? |
| Сколько лет твоей жене? | Вил щарссанин цими шинни? |
| Моей жене ... лет | Ттул щарссанин ... шинни |
| Когда твой день рождения? (м.) | Вил увсса кьини цари? |
| (ж.) | Вил бувсса кьини цари? |
| В этом году мне исполняется ... лет | Гьашину ттул ... шин барт лаглайссар |
| Мы с тобой ровесники | Жува архIалсса буру |
| Ты старше меня на ...лет (к муж.) | Ина ттуяр хъунасса ура ...шинал |
| (к жен.) | Ина ттуяр хъунмасса бура ... шинал |
| Я старше тебя (м.) | На вияр хъунассара |
| (ж.) | На вияр хъунмссара |
| Я моложе тебя | На вияр чIивиссара |
| Он прожил долгую жизнь | Танал лахъисса оьрму бувтунни |
| Он быстро вырос | Та ччяни хъунасса хьуни |
| СЕМЬЯ |
КУЛПАТ |
| Ты женат? | Ина къатлул хъуссарав? |
| Я женат | На къатлул хъуссара |
| Ты замужем? | Ина щар хьуссарав? |
| Я замужем | На щархьуну бура |
| Я не замужем | На щархьуну бакъара |
| У тебя (вас) большая семья? | Вил (зул) кулпат хъунмасса бурив? |
| Сколько вас в семье? | Зу циксса буру кулпатраву |
| В нашей семье пять человек | Жул кулпатраву ххюя инсан ур |
| У вас есть дети? | Зул оьрчIру бурив? |
| У меня есть сын и дочь | Ттул арс ва душ буссар |
| У тебя есть брат? | Вил уссу уссарив? |
| У меня есть брат | Ттул уссу уссар |
| У меня есть сестра | Ттул ссу буссар |
| У меня нет брата | Ттул уссу акъассар |
| У меня нет сестры | Ттул ссу бакъассар |
| У меня есть родители | Ттул нину-ппу буссар хъанай ура (бура) |
| Я живу с родителями | На нитти-буттащал ялапар хъанай ура (бура) |
| Мы живем отдельно от родителей | Жу нитти-буттая личIийну ялапар хъанай буру |
| Где работает твой старший брат? | Вил хъунама уссу чуву зий уссар? |
| Мой брат учится | Ттул уссу дуклай уссар |
| Это моя жена | Ва ттул кулпатри (щарссари) |
| Где работает твой муж? | Вил лас чуву зий уссар? |
| Мой муж инженер | Ттул лас инженерди |
| Это ваш ребенок? | Ва зул оьрчIрив? |
| Да, это мой сын | Ди, ва ттул арсри |
| Это моя дочь | Ва ттул душри |
| Сколько ей лет? | Цими шинни ванин? |
| Как зовут твою дочь? | Вил душнин цIа цири? |
| Как тебя зовут? | Вин цIа цири? |
| В каком классе ты учишься? | Ина цимилчинмур классраву дуклай ура (бура)? |
| Как зовут твоего папу? | Вил буттан цIа цури? |
| Как зовут твою маму? | Вил ниттин цIа цури? |
| Где работают твои родители? | Ви нину-ппу чуву зий буссар? |
| Мои родители — служащие | Ттул нину-ппу — къуллугъ читалли |
| Это моя мать | Ва ттул нинури |
| Это мой отец | Ва ттул ппури |
| Это мой дядя (брат отца) | Ва ттул буттауссури |
| (брат матери) | Ва ттул ниттиуссури |
| Кто этот человек? | Ва инсан цури? |
| Это мой старший брат | Ва ттул хъунама уссури |
| Это моя старшая сестра | Ва ттул хъунмур ссури |
| Сколько у тебя братьев? | Вил цими уссу уссар? |
| Хорошая семья — большое счастье | Ххуйсса кулпат — хъунмасса талихIри |
| У лакцев часто встречаются большие семьи | Лакрал чIявуну хъунисса кулпатру бикIай |
| РОДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ |
КУННАН-КУ ГЪАНШИВУ |
| Близнецы | КIинничалт |
| Бракосочетание | Магьар бишаву |
| Брат | Уссу |
| Сестра | Ссу |
| Вдова | КурчIущар, щащар |
| Вдовец | КурчIучув, ссувайсса адамина |
| Внук (по сыну) | Арснал арс |
| (по дочери) | Душнил арс |
| Внучка (по сыну) | Арснал душ |
| (по дочери) | Душнил душ |
| Двоюродный брат | Ссурахъу |
| Девер | Ласнауссу |
| Дедушка (по отцу) | Бутталппу |
| (по матери) | Ниттилппу |
| Девочка. Дочь | Душ |
| Дети | ОьрчIру |
| Дитя | ОьрчI, ккуккулий оьрчI |
| Дядя (по отцу) | Буттауссу |
| (по матери) | Ниттиуссу |
| Жена | Щарсса, щар, кулпат |
| Жених | Буцай оьрчI |
| Женщина | Щарсса, хъамитайпа |
| Золовка | Ласнал ссу |
| Зять | Куяв |
| Сын | Арс |
| Мать | Нину |
| Мама | Дада |
| Мачеха | Буттал щар |
| Молодожены | Жалин-наврузбаг |
| Муж | Лас |
| Мужчина | Адамина |
| Невеста | Буцай душ, жалин |
| Невестка | Арснал щар, уссил щар |
| Незамужняя. Незамужем | Щар къавхьусса |
| Отец | Ппу |
| Отчим | Аьвкъюн ппу |
| Папа | Мямма |
| Падчерица | Лувдуш |
| Пасынок | Лув арс |
| Первенец | ХьхьичI оьрчI |
| Племянник (сын брата) | Уссил арс |
| (сын сестры) | Ссил арс |
| Племянница (дочь брата) | Уссил душ |
| (дочь сестры) | Ссил душ |
| Помолвка | Буцин учаву |
| Приданое | ХьхьичI-хъиривсса |
| Разведенный (ная) | ЛичIий хьусса |
| Развод | ЛичIий шаву |
| Разводиться | ЛичIий хьун |
| Ребенок | ОьрчI |
| Родители | Нину-ппу |
| Родня | Мачча-гъан, ляхъин |
| Родственник | Гъанчув, маччачув |
| Сват | Мугьису. Арснал щарнил ппу |
| Свадьба | ХъатIи |
| Сваха | Мугьису. Арснал щарнил нину |
| Свекор | Ласнал ппу |
| Свекровь | Ласнал нину |
| Свояк | Бажа |
| Сестра | Ссу |
| Старшая сестра | Хъунмур ссу |
| Младшая сестра | ЧIивимур ссу |
| Старший брат | Хъунама уссу |
| Младший брат | ЧIивима уссу |
| Сноха | Арснал щар |
| Супруг | Лас |
| Супруга | Щарсса, кулпат |
| Супруги | Лас-щар |
| Сын | Арс |
| Тесть | Щарнил ппу |
| Теща | Щарнил нину |
| Тетя( сестра отца) | Буттал ссу |
| (сестра матери) | Ниттил ссу |
| Холостой | Ссувайсса |
| Чета (супружеская) | Лас-щар |
| Кто он тебе? | Та вин цури? |
| Кем она тебе является? | Му вин цу хъанайссар? |
| Какое у вас (тебя) родство? | Зул (вил) гъаншив цукунсса дуссар? |
| Кто он тебе? | Му вин цури? |
| АДРЕС. ДОМ |
АДРЕС. КЪАТТА |
| Вы откуда? | Зу ча буру? |
| Я из этого города (м.) | На ва шагьрулува ура |
| (ж.) | На ва шагьрулува бура |
| Дай(те) мне свой адрес | Ттухьхьун вила (зула) адрес дула(ра) |
| Запиши(те) мой адрес | Чича(ра) ттул адрес |
| Я не знаю твоего (вашего) адреса | Ттун вил (зул) адрес къакIулли |
| Сообщи мне его (ее) адрес | Ттухь мунал (мунил) адрес буси |
| Откуда ты приехал? | Ина ча увкIра? |
| Где ты живешь? (ж.) | Ина чув ялапар хъанай ура (бура) |
| Я живу ... в Махачкале | На МахIачкъалалий ялапар хъанай ура (бура) |
| ...в Кумухе | На ялапар хъанай ура (бура)... Гъумук |
| ...в селении | ...шяраву |
| ...в городе | ...шагьрулий |
| ...на улице Ленина | ...Лениккул цIанийсса кучалий |
| ...в центре города | ...шагьрулул дяниву |
| Ты давно здесь живешь? | Шикку ялапар хъанай вил хъунмасса хIаллив? |
| На какой улице ваш дом? | Цумур кучалий буссар зул къатта? |
| Наш (мой) дом на улице Ленина | Жул (ттул) къатта Лениннул цIанийсса кучалий буссар |
| Сколько этажей в вашем (твоем) доме? | Зул (вил) къатрай цимий зиву дуссар? |
| На каком этаже твоя квартира? |
Цумур зиврий буссар вил къатта?
Я живу на пятом этаже
На ялапар хъанай ура (бура) ххюлчинмур зиврий
В нашей квартире пять комнат
Жул къатрав ххюва къатта буссар
Я живу в общежитии (ж.)
На ялапар хъанай ура (бура) общежитиялуву
Далеко ли твой (ваш) дом?
Архну бурив вил (зул) къатри?
Есть ли в вашем (твоем) доме лифт?
Зул (вил) къатраву лифт буссарив?
У тебя (вас) есть телефон?
ВичIа (зучIа) телефон дуссарив?
У меня (нас) есть телефон
ТтучIа (жучIа) дуссар телефон
Какой у вас номер телефона?
Зул телефондалул номер цири?
| В ГОСТЯХ |
ХЪАМАЛУ |
| Где вы остановились? | Зу чув бавцIуру? |
| Я остановился у Али | На АьличIа авцIура |
| Мы ждем гостей | Жу хъамаллурах ялугьлай буру |
| Меня пригласили в гости | Ттуйн хъамалу оьвкунни |
| Я иду в гости (жен.) | На хъамалу най ура (бура) |
| Проходите, дорогие гости | Бачияра, ххирасса хъамал |
| Приехали гости | Хъамал бувкIунни |
| Дай(те) твой (ваш) чемодан | Хула(ра) вил (зул) чемодан |
| Откуда эти гости? | Чари вай хъамал? |
| Мы рады гостям | Жу ххариру хъамаллурай |
| Гость в доме — радость | Къатлувсса хъамаличу — ххари шиври |
| Это мой гость (он) | Ва ттул хъамаличури |
| (она) | ...хъамалущарди |
| Я люблю гостей | Ттун хъамал ххирари |
| ЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ |
МАЗРУ КIУЛШИВУ ВА ЛАХЬХЬАВУ |
| Родной язык | Ниттил маз |
| Другой язык | Цамур маз |
| Чужой язык | Цайминнал маз |
| Русский язык | Оьрус маз |
| Лакский язык | Лакку маз |
| Языки народов России | Аьрасатнал халкьуннал мазру |
| Языки Дагестана | Дагъустаннал мазру |
| Европейские языки | Европанал мазру |
| Кавказские языки | Кавказуллал мазру |
| Мой родной язык | Ттул ниттил маз |
| — лакский | — лакку мазри |
| — русский | — оьрус мазри |
| — даргинский | — дарги мазри |
| — лезгинский | — лазги мазри |
| — аварский | — яру мазри |
| — кумыкский | — къумукь мазри |
| — грузинский | — гуржи маз |
| Я не знаю лакского языка | Ттун лакку маз къакIулли |
| Знаешь ли ты лакский язык? | Вин лакку маз кIуллив? |
| Ты меня понимаешь? | Вин на тIимур бувчIайрив? |
| Я тебя ... понимаю | Ттун ина тIимур ... бувчIай |
| ... не понимаю | ... къабувчIай |
| Я плохо знаю лакский язык | Ттун ххуйну къакIулли лакку маз |
| Я хорошо знаю лакский язык | Ттун лакку маз ххуйну кIулли |
| Я не понял | Ттун къабувчIунни |
| Повтори(те), пожалуйста еще раз | Цал ттигу, миннатри, тикрар бува(ра) |
| Объясни(те), что здесь написано | Шикку ци чивчун бурив бувчIин бува(ра) |
| Что ты сказал? | Ина ци учав? |
| Ты понимаешь по-русски? | Вин оьрус маз бувчIайрив? |
| Ты понимаешь по-лакски? | Вин лакку маз бувчIайрив? |
| Я начал изучать лакский язык | На лакку маз лахьлан ай ивхьура |
| Ты хорошо знаешь наш язык? | Вин жул маз ххуйну кIуллив? |
| Что означает это слово? | Ва махъ цитIисса махъри? |
| Как произносится это слово по-русски? | Ва махъ оьрус мазрай цукун учайссар? |
| Правильно ли я говорю? | На тIайлану гъалгьатIий урив? |
| Я хочу научиться говорить по-лакски | Ттун лакку маз лахьхьин ччай бур |
| Кто здесь понимает по-лакски? | Шикку лакку маз щин бувчIай? |
| Я изучаю лакский язык | На лакку маз лахьлай ура |
| Как это называется по-лакски? | Ванин лакку мазрай ци учайссар? |
| Напишите это по-лакски | Ва лакку мазрай чичара |
| Как это сказать по-лакски? | Ва лакку мазрай цукунни? |
| Изучаешь ли ты лакский язык? (ж.) | Ина лакку маз лахьлай урав (бурав)? |
| Разговаривай(те) со мной по-лакски | Ттущал лакку мазрай бува(ра) ихтилат |
| Где можно купить русско-лакский словарь? | Оьрус мазрал ва лакку мазрал словарь чув буссар бахлай? |
| У вас есть русско-лакский словарь? | ЗучIа бурив оьрус мазрал ва лакку мазрал словарь? |
| Беседовать | Ихтилат бан |
| Вопрос | Суал |
| Время | ЧIун |
| Говорить | Гъалгья тIун |
| Звук | ЧIу |
| Значение | Мяъна |
| Местоимение | ЦIанин кIанаймур |
| Называть | ЦIачин |
| Обозначать | Мяъна ккаккан дан |
| Объяснить | БувчIин бан |
| Окончание (грам.) | ДайлитIу |
| Ответ | Жаваб |
| Отвечать | Жаваб дулун |
| Ошибка | ГъалатI |
| Переводить | Таржума бан |
| Писать | Чичин |
| Повторять | Тикрар бан |
| Понимать | БувчIин |
| Поговорка | Лулякъу |
| Пословица | Учала |
| Рассказывать | Буслан |
| Речь | Гъалгъа |
| Род | Жура |
| Сказать | Учин |
| Слово | Махъ |
| Слог | Мукъул бутIа |
| Спрашивать | ЦIухлан |
| Читать | Буккин |
| Язык | Маз |
| НАЦИОНАЛЬНОСТЬ |
МИЛЛАТ |
| Где ты родился (ж.)? | Ина чув увссара (бувссара)? |
| Я родился в Дагестане | На Дагъусттаннай увссара (бувссара) |
| Какой ты национальности? | Ина ци миллатрал ура (бура)? |
| Я лакец | На лаккучура |
| Я лачка | На лакку душ бура |
| Я русский | На оьрусра |
| Мой друг — грузин | Ттул дус — гурчиричу ур |
| — даргинец | — даргиричу ур |
| — аварец | — яручу ур |
| Мы чеченцы | Жу мичихич буру |
| Откуда вы? | Зу ча буру? |
| Мы из ... Баку | Жу ... Бакуя буру |
| ... Одессы | ... Одессалия буру |
| ... Сибири | ... Ссивирнава буру |
| ... Молдовы | ... Молдованава буру |
| Ты русский? | Ина оьрусрав? |
| Да я русский (ж.) | Ди, на оьрус ура (бура) |
| Нет, я белорус (ж.) | Юх, на белорус ура (бура) |
| Абазины | Абазинтал |
| Абхазы | Абхазтал |
| Аварцы | Ярусса |
| Лакцы | Лак |
| Адыгейцы | Адыгейтал |
| Азербайджанцы | Азирбижан |
| Американцы | АмерикIантал |
| Англичане | Ингилистал |
| Арабы | Аьраб |
| Армяне | Армани |
| Арчинцы | Арчи |
| Болгары | Болгъар |
| Венгры | Венгертал |
| Греки | Гректал |
| Грузины | Гуржи |
| Дагестанцы | Дагьусттан |
| Даргинцы | Дарги |
| Евреи | ЖугьутI |
| Ингуши | Ингуш |
| Китайцы | Китай |
| Кубачинцы | Оьргъ |
| Кумыки | Къумукъ |
| Лезгины | Лазги |
| Ногайцы | Нугъай |
| Осетины | АсатIин |
| Русские | Оьрус |
| Таджики | Таджик |
| Татары | Татар |
| Таты | Тат |
| Турки | Турк |
| Туркмены | Туркман |
| Украинцы | Украин |
| Французы | Француз |
| Чеченцы | Мичихич |
| Шведы | Швед |
| Японцы | Япон |
| НАРОД |
ХАЛКЪ |
| Мы рады крепнущей дружбе между нашими народами | Жула халкьуннал дяниву цIакь хъанахъисса дусшиврий жу ххариру |
| Я очень уважаю лакский народ | Лакрал халкьуннах ттул хъунмасса хIурмат буссар |
| Я очень доволен встречами с вашими людьми | Зул халкьуннащал хьуна акьаврий на хъинну ххарира |
| Я бы хотел(а) больше узнать о лакском народе | Ттун ччива лакрал халкьуннал чансса гьарзану кIул бан |
| Где можно почитать об истории лакского народа? | Чув бюхъянтIисар кIулхьун лакрал тарихращал? |
| ОБЫЧАЙ |
АЬДАТ |
| У лакцев много хороших обычаев | Лакрал чIярусса дур ххуйсса аьдатру |
| Лакцы всегда почитали старших | Лакрал мудан хъуниминнал хIурмат байссия |
| Двери лакцев всегда открыты для гостей | Лакрал нузру мудан хъамаллуран тIиртIуну дур |
| Этот обычай мне нравится | Ва аьдат ттун ххуй дизай |
| У нас много схожих обычаев | Жула чIярусса аьдатру дур лархьхьусса |
| Лакцы сохранили свои обычаи? | Лакрал цала аьдатру ядурну Дурив? |
| ПРОФЕССИЯ. СПЕЦИАЛЬНОСТЬ. РАБОТА |
ПИША. САНЯТ. ДАВУ |
| Кто ты по профессии? | Вил санят цири? |
| Я учитель | На учительда |
| Я учительница | На учительницара |
| Какая у тебя специальность? | Вил ци пиша бур? |
| Я врач | На врачра |
| Кем ты работаешь? (ж.) | Ина цуну зий ура (бура)? |
| Я бригадир | На бригадирда |
| Я инженер | На инженерда |
| Я студент(ка) | На студент ура (бура) |
| Где ты работаешь? (ж.) | Ина чув зий ура (бура)? |
| Я работаю на фабрике (ж.) | На фабрикIалий зий ура (бура) |
| Кем работает твоя жена? | Цуну зий дур вил щарсса? |
| Моя жена врач | Ттул щарсса врачри |
| Кем работает твой сын? | Цуну зий ур вил арс? |
| Мой (наш) сын еще учится | Ттул (жул) арс ттигу дуклай уссар |
| На заводе он работает двадцать лет | Заводрай ва кьура шинай зий ур |
| Ты работаешь или на пенсии? (к жен.) | Ина зий урав (бурав), юхсса пенсиялий урав (бурав)? |
| Я пенсионер (ж.) | На пенсионер ура (бура) |
| Какую пенсию ты получаешь? | Цуксса пенсия ласара ина? |
| Сколько ты зарабатываешь? | Ина циксса лякъара? (ласара) |
| Я получаю двести рублей | На ласара кIиттуршра къуруш |
| Вчера было собрание | Лахьхьу собрание дия |
| Директор подписал заявление | Директорнал аьрзалий къулбас дурунни |
| ОБРАЗОВАНИЕ. УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ |
ДУККАВУ. ДУККАВРИЛ ИДАРАРТТУ |
| Какое у тебя образование? | Вил дуккаву ци дур? |
| У меня среднее образование | Ттул дянивсса дуккаву дур |
| Какой институт ты окончил(а)? | Ина цумур институт къуртал бувссар? |
| На каком факультете ты учишься (ж.)? | Ина цумур факультетраву дуклай ура (бура)? |
| Я учусь на физическом факультете (ж.) | На физический факультетраву дуклай ура (бура) |
| Мы учимся заочно | Жу заочно дуклай буру |
| Мой брат учится в университете | Ттул уссу университетраву дуклай уссар |
| Моя сестра учится в техникуме | Ттул ссу техникумраву дуклай буссар |
| Сколько высших учебных заведений в Махачкале? | Махачкалалий циксса ларайсса дуккаврил идара буссар? |
| В Махачкале пять вузов | Махачкалалий ххюва вуз буссар |
| Когда ты окончил(а) школу? | Ина школа ца къуртал бувссар? |
| Я окончил(а) школу в прошлом году | На школа дукIу къуртал бувссар |
| Пять лет тому назад | Ххюра шинал ванияр хьхьич |
| Я работаю и учусь (ж.) | На зийгу, дуклайгу ура (бура) |
| Сколько лет учатся в техникуме? | ТехникIумраву цими шинай дуккайссар? |
| Есть ли в Махачкале музыкальное училище? | Махачкалалий музыкальное училище буссарив? |
| Сколько факультетов в университете? | Университетраву цими факIултет буссар? |
| В университете десять факультетов | Университетраву ацIва факIультет буссар |
| Какие кафедры имеются на филологическом факультете? | Филологиялул факIультетраву цукунсса кафедрарду буссар? |
| Когда в университете было открыто русско-дагестанское отделение? | Ца тIивтIуссар университетраву оьруснал ва дагъустаннал отделение? |
| Кто ректор университета? | Университетрал ректор цури? |
| Кто декан физического факультета? | Физически факультетрал декан цури? |
| Кто читает лекции по | Щил буккай лекцияртту |
| ...филологии? | ...филологиялул? |
| ...педагогике? | ...педагогикIалул? |
| ...атеизму? | ...атIеизмалул? |
| Когда основан университет? | Университет ца сакин хьуссар? |
| Какой конкурс бывает в институте? | Институтраву цуксса конкурс дикIай? |
| Пять человек на одно место | Ххюя инсан ца кIанттайн |
| Сколько студентов принято в этом году? | Гьашину цими студент кьамул увну ур? |
| Когда начинаются экзамены? | Экзаменну ца дайдихьлай дур? |
| Когда начинается защита дипломных работ? | Дипломдалул давуртту ца защищать дан най бур? |
| Когда будут вручаться дипломы? | Дипломру ца дулун най бур? |
| Сколько человек оканчивает институт в этом году? | Гьашину цими инсаннал къуртал бан най бур институт? |
| Куда едешь работать после института (ж.)? | Институт къуртал бувкун чуву зун най ура (бура)? |
| Когда начинается учебный год? | Дуккаврил шин ца дайдихьлайссар? |
| Когда начинается первый (второй) семестр? | Ца дайдихьлахьиссар цалчинмур (кIилчинмур) семестр? |
| Первый семестр начинается в сентябре, второй — в феврале | Цалчинмур семестр дайдихьлахьиссар сентябрданий, кIилчинмур — февралданий |
| Сколько длится зимняя сессия? | КIинтнил сессия цуксса хIаллай бикIайссар? |
| Каких специалистов готовит этот факультет? | Ва факIултетрал цукунсса специалистал ита бакьайссар? |
| По каким предметам вы будете сдавать экзамены? | Цукунсса предметирттал экзаменну дулунтIиссар зу? |
| Ты получаешь стипендию? | Ина стипендия ласарав? |
| ШКОЛА. КЛАСС. УРОК |
ШКОЛА. КЛАСС. ДАРС |
| Я ученик | На учиникIра |
| В каком классе ты учишься (ж.)? | Ина цимилчинмур классраву дуклай ура (бура)? |
| Сколько классов ты окончил(а)? | Ина цими класс къуртал бував? |
| Есть ли в вашем селении средняя школа? | Зул шяраву средняя школа буссарив? |
| Сколько классов в этой школе? | Ва школалуву циксса классру буссар? |
| Сколько средних школ в вашем районе? | Зул райондалий цими средный школа буссар? |
| Кто твой любимый учитель? | Вил ххирама учитель цури? |
| В этой школе пятьсот учеников | Ва школалуву ххюттурша ученикI уссар |
| Какой урок больше всего тебе нравится? | Вин цумур дарс хъиннура ххуй дизай? |
| Наша школа двухэтажная | Жул школалул кIира зиву дуссар |
| В какой школе ты (ж.) учишься? | Ина цумур школалуву дуклай ура (бура)? |
| Кто ваш классный руководитель? | Зул классный руководитель цури? |
| Сколько учеников в вашем (твоем) классе? | Зул (вил) классраву цими ученик уссар? |
| Сколько девочек в вашем (твоем) классе? | Зул (вил) классраву цими душ буссар? |
| Кто твои друзья? | Вил дустал цари? |
| В какую смену вы учитесь? | Зу цумур сменалий дуклай буру? |
| Сколько у вас сегодня уроков? | ХIакьину зухь цими дарс дуссар? |
| Кто сегодня дежурный? | ХIакьину дежурный цури? |
| У вас класс светлый | Зул класс чаннасса бур |
| В классе тридцать учеников | Классраву зувива ученикI ур |
| Я учусь только на пятерки (ж.) | На цавай ххювярдай дуклай ура (бура) |
| У меня две четверки | Ттул кIива мукьварду буссар |
| Учитель хорошо объясняет урок | Учительнал ххуйну дарс дурчIин дай |
| Сегодня нам задали две задачи | ХIакьину жухьхьун кIира хIисав дуллунни |
| На завтра нам задали трудное упражнение | Гьунттинин жухьхьун буллунни захIматсса упражнение |
| Сегодня у нас будет контрольная работа по арифметике | ХIакьину жухь арифметикIалул контрольная даву дикIантIиссар |
| Из всех предметов я больше всего люблю биологию | Гьарца предметIирттаву ттуи яла ххуй дизаймур биология дур |
| НАУКА |
ЭЛМУ |
| Какие наукн развиты в Дагестане? | Дагъустаннай цукунсса элмурду хьхьичIунну дур? |
| Сколько докторов наук в вашем институте? | Зул институтраву цими элмурдал доктортал бур? |
| Он защитил кандидатскую диссертацию | Танал кандидатIнал диссертация защитит дурунни |
| Он стал доктором наук | Танаяту элмурдал доктор хьунни |
| Сколько лет учиться в аспирантуре? | АспирантIуралуву цими шинай дуккайссар? |
| Какие кандидатские экзамены ты уже сдал(а)? | Цуми кандидатнал зкзаменну ина дулав? |
| Есть ли у вас спецсовет? | ЗучIа спецсовет буссарив? |
| Есть ли совет по кавказским языкам? | Кавказуллал мазирдал совет буссарив? |
| В нашем институте готовится региональная конференция | Жул институтраву хIадур буллай буссар региональная конференция |
| Конференция открывается в три часа | Конференция тIитIлатIиссар ссят шамунний |
| ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ |
ККАЗИТРУ. ЖУРНАЛЛУ |
| Где находится газетный киоск? | Кказитирттал киоск чуву буссар? |
| Где можно купить свежие газеты (журналы)? | Ча ласун бюхъянтIиссар цIусса кказитру (журналлу) |
| У вас есть последний номер журнала «Соколенок»? | ЗучIа бурив махъмур номер «Лачин» журналданул? |
| Дай(те), пожалуйста сегодняшний номер «Илчи» | Тавякъюри, хIакьинусса «Илчи»-лул номер була(ра) |
| Это сегодняшний или вчерашний номер «Дагестанской правды»? | Ва «Дагестанская правда»-лул номер лахьхьуссаривкьай, хIакьинуссарив? |
| Можно посмотреть этот журнал? | Ва журнал ххал бан бучIиссарив? |
| Сколько стоит эта газета? | Санни ва кказит? |
| Когда выходит этот журнал? | Ва журнал ца буккантIиссар? (буккайссар)? |
| Этот журнал выходит каждый месяц | Ва журнал гьарца зуруй буккайссар |
| Какие есть у вас газеты и журналы на лакском языке? | ЗучIа лакку мазрайсса цукунсса кказитру ва журналлу бур? |
| Я хочу купить эту газету | Ттун ва кказит ласун ччай бур |
| Я хочу выписать этот журнал | Ттун ва журнал чичин бан ччай бур |
| Мне нужен последний номер журнала мод | Ттун аьркинну бур махъмур номер модардал журналданул |
| В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ |
ЛУТТИРДАЛ МАГАЗИНДАЛУВУ |
| У вас есть книги на лакском языке? | ЗучIа лакку мазрайсса луттирду бурив? |
| Какие имеются у вас новые книги? | ЗучIа цукунсса цIусса луттирду бур? |
| Есть ли у вас книга о Дагестане? | ЗучIа Дагъустаннаятусса лу буривкьай? |
| У вас есть букинистический отдел? | Букинистический отдел буссарив зул? |
| Когда издана эта книга? | Ва лу ца бувккуссар? |
| Замени(те), пожалуйста, эту книгу | Ца захIмат бувача, ва лу баххана бува(ра) |
| Кто перевел эту книгу? | Ва лу щил таржума бувссар? |
| Покажи(те), пожалуйста, ту книгу | Ца захIмат бувну, та лу ккаккан бува(ра) |
| Кто тебе нравится из лакских писателей? | Вин лакрал чичултраву цума ххуй изай? |
| Чье творчество ты лучше всего знаешь? | Щил творчество вин ххуйну кIулли? |
| Какой роман лакского писателя мне можно прочитать? | Цумур роман лакрал чичултрал ттуща бюхъянтIиссар буккин? |
| У вас есть карта Дагестана? | ЗучIа Дагъустаннал карта дурив? |
| Мне нужны открытки с природой Дагестана | Ттун аьркинну дур Дагъустаннал суратру дусса открыткIартту |
| Где можно купить русско-лакский словарь? | Оьрус-лакку словарь чув ласун хьунтIиссар? |
| У вас есть русско-лакский словарь? | ЗучIа бурив оьрус-лакку словарь? |
| Покажите мне альбом | Ттун альбом ккаккан бувара |
| В БИБЛИОТЕКЕ |
БИБЛИОТЕКАЛУВУ |
| Где у вас библиотека? | Зул библиотека чуву буссар? |
| Когда работает библиотека? | Библиотека ца зун бикIайссар? |
| Где запись читателей? | Буккулт чуву чичайссар? |
| Что нужно, чтобы записаться в библиотеку? | БиблиотекIалувун чичин ци аьркинссар? |
| Я хотел бы посмотреть книги по истории Дагестана | Ттун Дагъустаннал тарихратусса луттирду ххал бан ччива |
| Где у вас каталог? | Зул катIалог чуву бур? |
| У вас есть книги М.-З. Аминова? | ЗучIа бурив М.-З. Аминовлул луттирду? |
| Я хочу прочитать прозу | Ттун проза буккин ччива |
| Я люблю поэзию | Ттун поэзия ччан бикIай |
| Где выдают книги? | Луттирду чуву булайссар? |
| Эти книги оставьте у меня | Вай луттирду ттучIа битира |
| РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ |
РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ |
| Можно включить телевизор? | Телевизор лахъан бучIиссарив? |
| Я хочу посмотреть телевизор | Ттун телевизор ххал дан ччай дур |
| Что сегодня по телевизору? | ХIакьину телевизорданувух ци дур? |
| по радио? | радиолувух ци дур? |
| Посмотри(те) программу | Программа ххал дува(ра) |
| Какие передачи ты любишь? | Вин цуми передачартту ччан дикIай? |
| Какие передачи есть на лакском языке? | Цукунсса передачартту дур лакку мазрайсса? |
| Во сколько начинаются передачи на лакском языке? | Лакку мазрайсса передачартту циминний дай дишайссар? |
| Во сколько начало? | Дайдихьу циминнийри? |
| По какой программе? | Цумур программалийри? |
| Какая эта программа? | Ва цумур программари? |
| Это не та программа | Ва му программа дакъар |
| Переключи(те) на другую программу | Цамур программалийн рути (рутияра) |
| Сделай(те) погромче | Чансса чIу лахъ ба(ра) |
| потише | чIу лагь ба(ра) |
| Выключи(те) телевизор | Лещи(яра) телевизор |
| Выключи(те) радио | Лещи(яра) радио |
| ПРАЗДНИКИ |
БАЙРАННУ |
| Сегодня праздник | ХIакьину байранни |
| Завтра День Победы | Гьунттий Ххув шаврил Кьинири |
| Сегодня Новый год | ХIакьину ЦIусса шинни |
| В клубе танцы | Клубраву къавтIаву дур |
| Поздравляю тебя (вас) с Новым годом (ж.) | На вил (зул) ЦIусса шин барча дуллай ура (бура) |
| Как ты думаешь провести праздник? | Вин байран цукун гьан дансса пикри бур? |
| Я хочу провести праздник с вами (тобой) | Ттун байран зущал (вищал) гьан дан ччай бур |
| На этой неделе будет ярмарка | Ва нюжмарданий ярмаркIа дикIантIиссар |
| Мы приглашаем вас на свадьбу | Жу зуйн хъатIийн оьвтIий буру |
| У нас (меня) завтра будет свадьба | Гьунттий жул (ттул) хъатIири |
| Ты умеешь танцевать «лезгинку»? | Вища шайрив «лезгинкIалий» къавтIун? |
| Я не танцую «лезгинку» (ж.) | На «лезгинкIалий» къавтIун къаизара (къабизара) |
| Я хочу пригласить тебя танцевать (ж.) | Ттун ччай бур вийн оьвчин къавтIун изан (бизан) |
| Мне приятно с тобой танцевать | Ттун тIааьнни вищал къавтIун |
| Ты хорошо танцуешь (ж.) | Ина ххуйну къавтIий ура (бура) |
| Давно я не танцевал (жен.) | Хъунмасса хIалли на къавтIун къаивзун (къабивзун) |
| Мне все очень понравилось | Ттун гьарза хъинну ххуйдирзунни |
| Сегодня я получил(а) большое удовольствие | ХIакьину на хъунмасса хIаз ласав |
| ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ |
ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ |
| Где находится почта? | Почта чуву буссар? |
| Конверты есть? | Конвертру бурив? |
| Я хочу отправить посылку в Кумух | Ттун Гъумукун посылка гьан дан ччай дур |
| Дай(те) один конверт | Ца конверт була(ра) |
| Что вы посылаете? | Зу ци гьан дуллай буру? |
| Нет ли письма на мое имя? | Ттул цIаний чагъарвагу бакъарив? |
| Я хочу позвонить в Кули | Ттун ччай бур Кулуйн оьвчин |
| Идите в кабинет | Наси кабинетравун |
| Где принимают телеграммы? | Телеграммартту чуву кьамул дайссар? |
| Давно я не писал письмо матери | На ниттичIан чагъар къачивчуну хъунмасса хIалли |
| брату | уссичIан |
| другу | дусначIан |
| Я хочу отправить телеграмму | Ттун телеграмма гьан дан ччай дур |
| Отправь(те) и мое письмо | Ттул чагъаргу гьан бува(ра) |
| Прими(те) мою бандероль | Ттул бандероль кьамул дува(ра) |
| Сколько еще нужно марок? | Ттигу цими маркIа аьркинни? |
| Передай(те) два бланка сюда | КIира бланк шихуннай дула(ра) |
| Телеграф работает круглосуточно | Телеграф хьхьу-кьини зузиссар |
| Я хочу перевести деньги | Ттун арцу гьан дан ччай бур |
| Ты будешь отвечать на мои письма? | Ина ттул чагъардайн жаваб дулланнав? |
| Сколько дней идет письмо до Махачкалы? | Махачкалалийн чагъар цими гьантрай биянтIиссар? |
| Спасибо за письмо | Барчаллагь чагъар чичаврин |
| Я снимаю заказ (жен.) | На заказ махъуннай ласлай ура (бура) |
| Наш разговор прервали | Жула ихтилат бяличIан бувунни |
| Сколько стоит одна минута? | Ца минутIа ссанни? |
| Спасибо, досвидания | Барчаллагь, ттинин |
| ОТДЫХ. ОТПУСК |
БИГЬА ЛАГАВУ. ОТПУСК |
| В какой день недели вы отдыхаете? | Нюжмардий цумур кьини зу бигьа лагару? |
| Я отдыхаю в субботу и воскресенье (ж.) | На игьа (бигьа) лагара ххуллун ва алхIат кьини |
| Что ты делаешь в выходные дни? | Ина бигьа лагай кьинирдай ци дара? |
| Я люблю рисовать | Ттун ххирар щакиллу дуллан |
| играть в шахматы (ж.) | шахматирттай уклан (буклан) |
| охоту | авли занан |
| Я собираю марки (ж.) | На маркIарду батлай ура (бура) |
| Где вы проводите выходные дни? | Зу бигьа лагай кьинирду чуву ган дару? |
| В субботу и воскресенье мы выезжаем на дачу | Ххуллун ва алхIат кьинирдай жу дачалийн гьару |
| Я сижу дома (жен.) | На шава щяивкIун икIара (щябивкIун бикIара) |
| Я люблю прогулки в горах | Ттун зунттав гайз бан ххирар |
| Сегодня замечательный день | ХIакьину хъинну ххуйсса кьини дур |
| Когда у тебя (вас) будет отпуск в этом году? | Вил (зул) отпуск гьашину та хъанай бур? |
| Где ты проведешь свой отпуск? | Ина вила отпуск чуву гьан банна? |
| Свой отпуск я проведу в горах | Ттула отпуск на гьан банна зунттаву |
| Я хочу отдохнуть (ж.) | Ттун игьа (бигьа) лаган ччай бур |
| Куда можно пойти сегодня отдохнуть? (ж.) | Чун гьан хьунтIиссар хIакьину игьа (бигьа) лаган? |
| Я приглашаю тебя в парк (ж.) | На вийн паркравун оьвтIий ура (бура) |
| Не хочешь ли ты поиграть в теннис? (ж.) | Теннисрай уккан (буккан) гьира бакъарив? |
| Я скоро получу отпуск | На чIал бакъа отпуск ласунна |
| Мы с женой скоро поедем в Крым | Жу щарссанищал чIал бакъа Крымравун най буру |
| Пойдемте купаться | Бачи щинавун бучIан |
| Ты умеешь плавать? | Вин гьузун кIуллив? |
| СПОРТ |
СПОРТ |
| Какой вид спорта тебе (вам) больше всего нравится? | Цумур жура спортрал вин (зун) цайминнуяр ххуй бизай? |
| Какие игры популярны в Дагестане? | Цукунми тIуркIурду машгьурссар Дагъустаннай? |
| В Дагестане очень популярны: | Дагъустаннай хъинну машгьурссар: |
| борьба | лачIун буккаву |
| скачки | дучри ххяххан баву |
| бокс | бокс |
| Ты спортсмен? | Ина спортсменнав? |
| Я не спортсмен, но очень люблю спорт (ж.) | На спортсмен акъара (бакъара), амма спорт хъинну ххирар |
| Какой у тебя разряд? | Вил цумур разряд дуссар? |
| Я мастер спорта | На мастер спортара |
| Я люблю борьбу | Ттун ххирари лачIун буккаву |
| футбол | футбол |
| Сколько стадионов в Махачкале? | Цими стадион буссар Махачкалалий? |
| В Махачкале пять стадионов | Махачкалалий ххюва стадион бур |
| Где находится стадион? | Чуву буссар стадион? |
| Как проехать (пройти) во Дворец спорта? | Цукун гьан хьунтIиссар Дворец спортрачIан? |
| Какие соревнования сегодня на стадионе? | ХIакьину стадиондалий цукунсса соревнованияртту дуссар? |
| Кто сегодня играет? | ХIакьину ца буклакиссар? |
| Кто занял первое место? | Цалчинмур кIану щил бувгьунни? |
| Сколько у вас мастеров спорта? (ж.) | Цими мастер спорта уссар (буссар) зул? |
| Сколько в команде спортсменов? | Командалуву цими спортсмен ур? |
| Как завершилась игра? | Цукун къуртал хьунни буккаву? |
| Кто выиграл? | Цу хху хьунни? |
| Игра закончилась вничью | Буккаву ахIалну къуртал хьунни |
| Результат: один-один | ХIасил: ца-ца |
| Кто ваш (твой) тренер? | Цури зул (вил) тренер? |
| Наш (мой) тренер известный спортсмен | Жул (ттул) тренер машгьурсса спортсменни |
| Сыграем в футбол? | Букканнув футболданий? |
| У нас есть большой плавательный бассейн | Жул буссар хъунмасса гьузун бикIайсса басейн |
| С малых лет я люблю спорт | ЧIивиния шинмай ттун спорт ххирар |
| ПУТЕШЕСТВИЕ. ТРАНСПОРТ |
ССАПАР. ТРАНСПОРТ |
| Куда вы уезжаете? | Зу чун най буру? |
| Я уезжаю сегодня (ж.) | На най ура (бура) хIакьину |
| завтра | гьунттий |
| через два дня | кIива гьантлува |
| десятого августа | августрал ацIунний |
| Мы должны уехать | Жун гьан аьркинссар |
| Когда вы собираетесь уехать? | Зу та гьан хIадур хъанай буру? |
| Я еду в Кумух (ж.) | На Гъумукун най ура (бура) |
| Мы в зтом году собираемся к морю | Жу гьашину хьхьирийн хIадур хъанай буру |
| Я вернусь через месяц | На зана хьунна ца зурува |
| неделю | ца нюжмардува |
| полгода | дачIи шинава |
| год | ца шинава |
| в конце месяца | зурул ахирданий |
| На чем вы едете? | Зу ссай най буру? |
| Я еду поездом (ж.) | На поездрай най ура (бура) |
| Я еду автобусом (ж.) | На автобусрай най ура (бура) |
| Мы летим самолетом | Жу самолетрай левххюн най буру |
| Я приехал(а) сегодня утром | На увкIра (бувкIра) хIакьину кIюрххил |
| Я приехал(а) вечером давно недавно | На увкIра (бувкIра) хьхьувай ччянива ттигъанну |
| На чем вы приехали? | Зу ссай бувкIру? |
| Как ты доехал(а)? | Ина цукун ивра (бивра)? |
| Было очень хорошо | Хъинну ххуйну бия |
| Мы доехали быстро | Жу ччяни бивру |
| Мне нужно купить билет | Ттун билет ласун аьркинни |
| ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА |
МУХХАЛ ХХУЛЛУ |
| Во сколько прибывает поезд? | Поезд циминний бияйссар? |
| Каким поездом ехать в Москву? | Московлийн цумур поездрай гьайссар? |
| Когда отправляется поезд «Дагестан»? | Ца бачайссар поезд «Дагестан»? |
| Сколько времени он идет? | Му най цуксса чIун шай? |
| Поезд идет сорок часов | Поезд бачай мукьцIала сятрай |
| Когда прибывает поезд в Москву? | Поезд Московлийн та бияйссар? |
| Поезд прибывает в десять часов | Поезд бияй ссят ацIунний |
| Как проехать на вокзал? | Вокзалданийн цукун гьайссар? |
| Где находится справочное бюро? | СправкIарттал бюро чуву буссар? |
| Справочное бюро в здании вокзала | СправкIарттал бюро вокзалдануву буссар |
| Покажи(те) нам (мне) расписание поездов | Ккаккан да(ра) жун (ттун) поезирттал расписание |
| Где находится билетная касса? | Билетирттал касса чуву буссар? |
| Есть ли билеты на сегодня? | ХIакьинунинсса билетру бурив? |
| Дай(те) мне два билета до Москвы | Ттун Московлийнсса кIива билет була(ра) |
| Сколько стоит билет? | Ссанни билет? |
| Где останавливается одиннадцатый автобус? | АцIния цалчинмур автобус чув дацIайссар? |
| Где стоянка такси? | Таксилул стоянка чури? |
| На вокзал! | Вокзалданийн! |
| В город! | Шагьрулийн! |
| Сколько ехать до вокзала? | Цуксса хIал шай вокзалданийн биян? |
| Останови(те) здесь! | Шикку бацIан ба(ра)! |
| Есть ли у вас багаж? | ЗучIа багаж дурив? |
| Подожди(те) меня (ж.) | Ттущалнин ацIу (бацIу) мн. ч. (бацIи) |
| Приехали | Бивунну |
| Сколько я должен? | Ттуй ци буссар бурж? (Ттуя ци дагьайссар?) |
| С какого пути отправляется поезд? | Цумур ххуллия лагайссар поезд? |
| Что это за станция? | Ва ци станцияри? |
| Сколько будет стоять? | Цуксса хIаллай бацIантIиссар? |
| Сколько осталось до отправления поезда? | Поезд бачин цуксса хIал ливчIун бур? |
| До отправления поезда осталось десять минут | Поезд бачин ацIра минут лирчIуну дур |
| Мне нужно купить газеты | Ттун кказитру ласун аьркинни |
| Я должен купить воду | Ттун аьркинни щин ласун |
| молоко | накI ласун |
| Где здесь буфет? | Чув буссар шикку буфет? |
| туалет? | хIажатхана? |
| киоск? | киоск? |
| Какой у тебя (вас) поезд? | Цумурди вил (зул) поезд? |
| Какой у тебя (вас) вагон? | Цумурди вил (зул) вагон? |
| Где пятое купе? | Чув бур ххюлчинмур купе? |
| Какое у тебя (вас) место? | Вил (зул) кIану цумур бур? |
| Это место мое | Ва кIану ттулли |
| твое (ваше) | вилли (зулли) |
| Это место занято | Ва кIану бувгьуссар |
| Далеко ли ты едешь? (ж.) | Ина архну най урав? (бурав)? |
| Можно открыть окно? | БучIирив чIавахьулу тIитIин? |
| Дует в окно | ЧIавахьурттувух дяркъю най дур |
| Как закрыть окно? | Цукун лакьави чIавахьулу? |
| Можно закурить? | БучIирив пIапIрус учин? |
| Ты не куришь? | Ина пIапIрус къаучарав? |
| Где находится вагон-ресторан? | Чув буссар вагон-ресторан? |
| Вагон-ресторан в девятом вагоне | Вагон-ресторан урчIурчинмур вагонналув буссар |
| Принеси(те),пожалуйста, чаю | Лажинни, чай ласи(яра) |
| Принеси(те) сахар | Качар ласи(яра) (лавсун бухьхьияра) |
| Как называется этот город? | Ва шагьрулун цIа цири? |
| Как называется эта река? | Ва неххян цIа цири? |
| Сколько будет стоять здесь? | Шикку цуксса хIаллай бацIантIиссар? |
| Ты играешь в шахматы? | Ина шахматIирттай уккарав? |
| Я хочу спать | Ттун шану биллай бур |
| Принесите, пожалуйста, постель | Лажинни, тун шану-кIаралу ласи |
| Где вы выходите? | Зу чув букканну? |
| Далеко ли до Махачкалы? | Махачкалалийн архссарив? |
| Еще пять станций | Ттигу ххюва станция бур |
| Я выхожу (ж.) | На уклай ура (буклайбура) |
| Счастливого пути! | Ххуллухъин! |
| САМОЛЕТ |
САМОЛЕТ |
| Далеко ли до аэропорта? | Аэропортрайн архрив? |
| Как проехать в аэропорт? | Аэропортрайн цукун гьайссар? |
| В аэропорт едет авобус? | Аэропортрайн автобус лагайссарив? |
| Где можно купить билет на самолет? | Самолетрайнсса билет чув ласун хьунтIиссар? |
| Дайте мне один билет | Ттун ца билет булара |
| Покажи(те) мне (нам) расписание самолетов в Махачкалу | Махачкалалийнсса самолеттирттал расписание ттун (жун) ккаккан да(ра) |
| Сколько рейсов в Кумух? | Гъумукун цими рейс дур? |
| В Кумух два рейса | Гъумукун кIира рейс дур |
| Самолет вылетает ежедневно | Самолет леххяйссар гьарца кьини |
| через день | кьини ляхну |
| три раза в неделю | нюжмярдий шамийла |
| Сколько стоит детский билет? | ОьрчIансса билет ссанни? |
| Дай(те) мне (нам) детский билет | Ттун (жун) оьрчIансса билет була(ра) |
| Сколько багажа я могу взять с собой? | Цуксса багаж ласун хьунтIиссар ттущала? |
| Вы можете взять десять килограммов | Зуща хьунтIиссар ласун ацIра килограмм |
| Есть места? | Бурив кIанттурду? |
| Мест нет | КIанттурду бакъар |
| Билетов нет | Билетру бакъар |
| Осталось два билета | ЛивчIун бур кIива билет |
| Билеты можно купить заранее | Билетру хьхьичIва ласун хьунтIиссар |
| Сколько осталось до вылета? | Цуксса хIал ливчIун бур леххяннин? |
| Во сколько вылетает самолет? | Циминний леххяйсса самолет? |
| Самолет вылетает в восемь утра | Самолет леххяйссар кIюрххил мяйнний |
| Который наш самолет? | Цумурди жула самолет? |
| Когда вылетает самолет? | Та леххяйссар самолет? |
| Сколько времени мы будем в пути? | Цуксса хIал хьунтIиссар жула ххуллий? |
| Будем лететь два часа | Мира ссятрай леххянтIиссару |
| Можно ли купить обратный билет? | Махъунмайсса билет ласун хьунтТиссарив? |
| Самолет поднялся в воздух | Самолет гьаваллавун гьаз хьунни |
| На какой высоте мы летим? | Цуксса бюхттюлшиврий буру жува левххюн най? |
| Самолет приземляется | Самолет щядикIлайссар |
| АВТОБУС |
АВТОБУС |
| Где остановка автобуса? | Чув буссар автобус дацIайсса кIану? |
| Где находится автовокзал? | Чув дуссар автовокзал? |
| Как добраться до автовокзала? (жен.) | Цукун хьунтIиссар автовокзалданин иян (биян)? |
| Куда идет первый автобус? | Цалчинмур автобус чун наниссар? |
| Дай(те) мне (нам), пожалуйста, два билета до Кумуха | Ттун (жун) кIива билет була(ра), лажиннича, Гъумукун |
| Дай(те) мне один билет до Новолака | ЦIулаккуйн ттун ца билет була(ра) |
| Во сколько уходит автобус до Вачов? | Ваччавнсса автобус циминний дачайссар? |
| Когда будет следующий автобус? | Ванил хъиривмур автобус та дикIантIиссар? |
| Следующий автобус через три часа | Хъиривмур автобус шанна ссятрава дуссар |
| Можно сесть к окошку? (жен.) | БучIирив чIавахьурттучIа щя икIан (бикIан)? |
| Приготовь(те) билеты! | Билетру хIадур бува(ра)! |
| Как доехать до Кули? | Ккулувун цукун гьайссар? |
| Как называется это село? | Ва шяраваллин цIа цири? |
| Есть ли прямая дорога до Вачов? | Ваччуйн тIайланмасса ххуллу буссарив? |
| Сколько километров до Буйнакска? | Буйнакскилийн цими километра дуссар? |
| Дорога хорошая? | Ххуллу ххуйсса бурив? |
| Сколько еще осталось до Кизилюрта? | Кизилюртрайн ттигу циксса лирчIун дур? |
| Можно мне выйти из автобуса? (жен.) | БучIирив ттун автобусрава уккан (буккан)? |
| В пути будет остановка на пятнадцать минут | Ххуллий ацIния ххюра минутрайсса бацIаву дикIантIиссар |
| АВТОМОБИЛЬ |
АВТОМОБИЛЬ |
| «Жигули» хорошая машина | «Жигули» ххуйсса машина бур |
| Как проехать до пляжа? | Пляжрайн цукун гьайссар? |
| Поезжай(те) по этой дороге | Ва ххуллийх насу (наси) |
| Сколько километров до Дербента? | Дербентлийн цими километр дуссар? |
| Осталось двадцать километров | Кьура километр лирчIун дур |
| Хорошая дорога | Ххуйсса ххуллу бур |
| Асфальт кончился | Асфальт къуртал хьунни |
| Вам (тебе) нужно повернуть направо | Зун (вин) аьркинни урчIахунай кIура баен бан |
| Есть ли там мост? | Тикку ламу буссарив? |
| За поворотом село | Та дуламалул хъирив шяравалу дуссар |
| Остановите машину | Машина бацIан бара |
| Не превышайте скорость | Анаваршив гужлан мадару |
| Мотор испортился | Мотор зия хьунни |
| Можно вызвать автомеханика? | АвтомеханикIнайн оьвчин бучIиссарив? |
| Следуй(те) за моей машиной | Ттул машиналул хъирив ачу (бачи) |
| У тебя (вас) есть бензин? | ВичIа (зучIа) бензин бурив? |
| Дай(те) мне десять литров бензина | Ттун ацIра литра бензинналул дула(ра) |
| Далеко ли бензоколонка? | Бензоколонка архну дурив? |
| До бензоколонки семь километров | БензоколонкIалучIан арулла километр дур |
| Далеко ли находится ваш (твой) гараж? | Архну бурив зул (вил) гараж? |
| Поставь(те), пожалуйста, машину в гараж | Ца захIмат бувну машина гаражраву биша(ра) |
| Можно вымыть машину? | Машина шюшин бучIирив? |
| Машина чистая | Машина марцIну бур |
| Сколько человек в машине? | Цими инсан ур машиналуву? |
| Шофер устал | Шофер увххуну ур |
| В машине курить нельзя | Машиналуву пIапIрус учин къабучIиссар |
| Моя машина голубого цвета | Ттул машина хьхьинякIсса рангирал бур |
| У нас (меня) есть машина «Волга» | Жул (ттул) буссар «Волга» машина |
| Закрой(те) дверь машины | Машиналул нуз лакьи(яра) |
| ТУРИЗМ |
ТУРИЗМ |
| Мне нравятся горные дороги | Ттун ххуй бизай зунттал ххуллурду |
| Какая хорошая дорога | Ххуйшив ва ххуллул |
| По какой дороге сейчас мы едем? | Цумур ххуллуйх най буру цIана жува? |
| Долго еще придется ехать? | Хъунмасса хIал хьунссарив ттигу най? |
| Сколько в Дагестане турбаз? | Дагъустаннай цими турбаза буссар? |
| Есть ли турбаза на Андийском озере? | Аьндиннал бяручIа буссарив турбаза? |
| Каким путем туда можно проехать? | Цумур ххуллийх кIиккун гьан бучIиссар? |
| Мы хотим на несколько дней остановиться в Гунибе | Жун ччай бур цаппара гьантрай Гъунив бацIан |
| Я очень люблю туризм | Ттун хъинну ххирар туризм |
| Я турист | На туристра |
| Скажи(те), где мы сейчас находимся? | Буси(яра) цIана жува чув буссарив? |
| Ты (вы) взял(и) с собой палатку? | Ина (зу) ласав (ласарду) зущала чятир? |
| рюкзак | рюкзак |
| веревку | хьхьа |
| котелок | кIункIур |
| лопату | чIатIа |
| Я люблю сидеть у костра | Ттун къавтIилучIа щя икIан ххирар |
| ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ |
ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ |
| Сколько театров у вас в городе? | Цими театр бур зучIа шагьрулий? |
| Сколько в Махачкале кинотеатров? | Цими кинотеатр буссар Махачкалалий? |
| В нашем городе восемь кинотеатров | Жул шагьрулий мяйва кинотеатр буссар |
| Куда мне сегодня пойти? | ХIакьину на чун гьава? |
| Что сегодня идет в лакском театре? | ХIакьину лакрал театрдануву ци най дур? |
| Я хочу пойти в театр | Ттун театрданувун гьан ччай бур |
| Завтра будет премьера | Гьунттий премьера дикIантIиссар |
| На сегодня билеты есть? | ХIакьинусса билетру бурив? |
| Есть билеты на завтра? | Гьунттининсса билетру бурив? |
| Кто автор этой пьесы? | Ва пьессалул автор цу ур? |
| Кто поставил этот спектакль? | Ва спектакль щил бивхьури? |
| Театр имеет большой репертуар | Театрданул хъуннасса репертуар дур |
| Кто сегодня играет (ж.)? | ХIакьину цу ур (бур) роль бугьлай? |
| Он хорошо играет | Ва ххуйну роль бугьлай ур |
| Мне очень понравилось | Ттун хъинну ххуй бивзунни |
| Мне не понравилось | Ттун ххуй къабивзунни |
| Рядом со мной (с ним) есть свободное место | Ттул (ванал) чIарав бур оьнмясса кIану |
| У меня есть лишний билет | ТтучIа бур ххишаласса билет |
| Какие у вас места? | ЗучIа цуми кIанттурду бур? |
| Садись рядом со мной (ж.) | Ттул чIарав щя икIу (бикIу) |
| Тебе видно? | Вин чIалай бурив? |
| Тебе слышно? | Вин баллай бурив? |
| Давно прозвенел третий звонок | Чянийра рирщурив шамулчинмур занг? |
| Спектакль окончен | Спектакль къурталссар |
| Это была хорошая пьеса | Ва ххуйсса пьесса бия |
| Какой фильм идет в «России»? | Цукунсса кино дур «Россия»-луву? |
| Дай(те) мне один билет | Ттун ца билет була(ра) |
| В какой кинотеатр мы пойдем? | Цумур кинотеатрданувун гьанну жува? |
| Вчера показывали «Чапаева» | Лахьхьу «Чапаев» ккаккан дуллай бия |
| Когда выпущен этот фильм? | Ца ита даркьун дур ва фильм? |
| Это старый фильм | Ва духсса фильм дур |
| Кто написал сценарий? | Щил чирчуну дур сценарий? |
| Чья музыка? | Музыка щил дур? |
| Кто играет главную роль? | Хъунмур роль щил бувгьуну бур? |
| Понравился ли тебе (вам) фильм? | Вин (зун) ххуй дирзурив фильм? |
| Я хотел(а) бы пойти на эстрадный концерт | Ттун эстрадный концертрайн гьан ччива |
| Тебе (вам) нравятся лакские песни? | Вин (зун) лакрал балайрду ххуй бизайрив? |
| Мне (нам) очень нравятся лакские песни | Ттун (жун) хъинну ххуй бизай лакрал балайрду |
| Мне (нам) все очень понравилось | Ттун (жун) гьарза хъинну ххуй дирзунни |
| ИСКУССТВО. МУЗЕИ. ВЫСТАВКИ |
ИСКУССТВО. МУЗЕЙРДУ. ВЫСТАВКIАРТТУ |
| Сколько у вас в городе музеев? | Зул шагьрулуву цими музей бур? |
| Я хочу побывать в музее | Ттун музейлувун гьан ччай бур |
| Пойдем(те) вместе в музей (ж.) (мн.ч.) | Ачу (бачу) (бачи) архIал музейлувун |
| Я (мы) хотел(и) познакомиться с искусством лакского народа | Ттун (жун) ччива кIул хьун лакрал халкьуннал искусстволущал |
| У нас есть музей изобразительных искусств | Жул буссар музей изобразительный искусстволул |
| Где находится этот музей? | Чув буссар му музей? |
| У вас хороший музей | Зул ххуйсса музей бур |
| Здесь очень много экспонатов | Шиву хъинну чIярусса экспонатру дур |
| Где находится краеведческий музей? | Краеведческий музей чув буссар? |
| Сколько отделов в этом музее? | Ва музейлуву цими отдел буссар? |
| Где экскурсовод? | Чув ур экскурсовод? |
| Я хочу видеть работы дагестанских художников | Ттун дагъустаннал художникIтурал давуртту ккаккан ччай дур |
| Много у вас художников? | ЗучIа чIявусса бурив художникIтал? |
| Работы какого художника вам нравятся? | Цума художникIтал давуртту вин ххуй дизай? |
| Какой художник у вас самый известный? | Цума художникI ур зул яла машгьурсса? |
| Где можно увидеть его работы? | Мунал давуртту ккаккан чув хьунтIиссар? |
| Кому поставлен этот памятник? | Щинни ва гьайкал? |
| Этот памятник мне очень нравится | Ва гьайкал ттун хъинну ххуй дизлай дур |
| Кто у вас главный архитектор города? | Цури зул шагьрулул хъунама архитектор? |
| Хорошая архитектура украшает город | Ххуйсса архитектортуралул шагьру чIюлу бай |
| Во сколько открывается выставка? | Циминний тIитIайссар выставка? |
| Я в Махачкале увидел хорошую выставку | Ттун Махачкалалий ккарккунни ххуйсса выставка |
| Какие выставки имеются в вашем город? | Цукунсса выставкарду дуссар зул шагьрулуву |
| Где будет выставка? | Выставка чув дикIантIиссар? |
| Выставка учит многому | Выставкалул чIявусса зару лахьхьин бай |
| В ГОРОДЕ. НА УЛИЦЕ |
ШАГЬРУЛУВУ. КУЧАЛИЙ |
| Наш город большой | Жул шагьру хъунмассар |
| Название нашего города — Махачкала | Жул шагьрулун цIа Махачкалари |
| Я знаю город хорошо | Ттун шагьру ххуйну кIулли |
| Были ли вы в этом городе? | Зу ва шагьрулий буссияв? |
| Я первый раз в вашем городе | На зул шагьрулий цалчинна |
| Я заблудился | На аьвкьюнна |
| Нам (мне) очень понравился ваш город | Ттун (жун) хъинну ххуй бивзунни зул шагьру |
| Какие исторические места в вашем городе? | Цукунсса тарихийсса кIанттурду буссар зул шагьрулуву? |
| В нашем городе много музеев | Жул шагьрулий чIявусса музейрду буссар |
| Где мы находимся? | Жува чув буру? |
| Мы в центре города | Жува шагьрулул дяниву буру |
| Центр города очень красивый | Шагьрулул дянивалу хъинну ххуйсса дур |
| Наш город расположен на берегу моря | Жул шагьру хьхьирил зуманив буссар |
| Как называется улица, где расположен университет? | Университет бусса кучалун цIа цири? |
| Это улица Советская | Му куча Советскаяри |
| Я хочу посмотреть город | Ттун шагьру ххал бан ччай бур |
| На сколько районов делится город? | Цими районнайх бачIайссар шагьру? |
| Город делится на три района | Шагьру бачIайссар шанна районналийх |
| Самая большая и красивая площадь — площадь Ленина | Яла хъунмур ва ххуймур майдан — Лениннул майданни |
| Там расположены государственные учреждения | Тикку буссар хIукуматрал идарартту |
| В Махачкале много вузов | Махачкалалий чIявусса вузру буссар |
| Махачкала — город студентов | Махачкала студентътурал шагьру бур |
| Когда основан ваш город? | Та бивзуну бур зул шагьрулул гьану? |
| Наш город основан недавно | Жул шагьрулул гьану ттигъанну бивзун бур |
| давно | ччянива |
| Кому поставлен этот памятник? | Ва гьейкал щинни дурсса? |
| Это памятник Махачу Дахадаеву | Ва гьейкал Дахадаев МахIачлун дурссар |
| Когда построили это здание? | Вай къатри та дурссар? |
| Где находится исторический музей? | Тарихийсса музей чув буссар? |
| Как проехать (пройти) на пляж? | Пляжрайн цукун гьан хьунтIиссар? |
| Пойдем пешком (ж.) | Ачу (бачу) ахьтта (бахьтта) |
| Где расположен педагогический институт? | Цумур кIанав буссар педагогический институт? |
| Как пройти (проехать) к морю? | ХьхьиричIан цукун гьан хьунтIиссар? |
| Махачкала — морской порт | Махачкала — хьхьирил порт бур |
| Сколько жителей в Махачкале? | Цими инсан ур Махачкалалий? |
| В Махачкале четыреста тысяч жителей | Махачкалалий мукьттурш азарда инсан ур |
| В Махачкале проживают люди разных национальностей | Махачкалалий ялапар хъанай бур жура-журасса миллатрал халкь |
| В Махачкале много высотных зданий | Махачкалалий чIярури бюхттул къатри |
| Улицы города чистые, красивые | Шагьрулул кучарду марцIсса, ххуйсса бур |
| На прощади Ленина есть памятник Г. Цадасы | Лениннул площадьрай Г. Цадасал гьайкал буссар |
| Где расположена гостиница «Ленинград»? | Гостиница «Ленинград» цумур кIанав буссар? |
| Гостиница расположена на улице Ленина | Гостиница буссар Лениннул цIанийсса кучалий |
| Где телефон-автомат? | Телефон-автомат чув дуссар? |
| Нужно идти прямо вперед | Бачин аьркинссар тIайланма хьхьичIунмай |
| Нужно повернуть | КIура баен аьркинни |
| направо | урчIайнмай |
| налево | куяйнмай |
| ПРОМЫШЛЕННОСТЬ |
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ |
| Много ли заводов (фабрик) в вашем городе? | ЧIявусса заводру (фабрикру) бурив зул шагьрулий? |
| Мы хотели бы осмотреть завод (фабрику) | Жун ххал бан ччива завод (фабрика) |
| Какую продукцию выпускает ваш завод? | Зул заводрал цукунсса кьай ита дакьайссар? |
| Я работаю на заводе «Дагэлектромаш» (ж.) | На «Дагэлектромаш» заводрай зий ура (бура) |
| Она работает на фабрике | Та зий бур фабрикIалий |
| В каком цехе ты работаешь? (ж.) | Ина цумур цехраву зий ура (бура)? |
| Сколько лет ты работаешь на заводе? | Цими шинни ина заводрай зий? |
| Сколько ты зарабатываешь? | Ина циксса лякъара? |
| Какой у тебя средний заработок? | Ци бур вил дянивсса харж? |
| Ты давно работаешь на заводе? (ж.) | Ина заводраву ччянийва зий урав (бурав)? |
| В АУЛЕ |
ШЯРАВАЛУ |
| Как называется ваш аул? | Зул шяраваллин цIа цири? |
| Наш аул называется Кумух | Жул шяраваллин цIа Гъумучира |
| Наш аул расположен на берегу реки | Жул шяравалу неххял зуманив дуссар |
| В нашем ауле находится правление колхоза | Жул шяраву колхозрал правление буссар |
| В колхозе двенадцать бригад | Колхозраву ацIния кIива бригада буссар |
| Кто у вас председатель? | Цури зул председатель? |
| Наша бригада сейчас сеет пшеницу | Жул бригада цIана лачIа бугьлай буссар |
| рожь | сус лачIа |
| кукурузу | хIажлул лачIа |
| Колхозница сажает картофель | Колхозницца дур нущи бугьлай |
| косит сено | ххулу буллай |
| убирает картофель | нущи бихлай |
| собирает овощи | ахънилсри ратIлай |
| В нашем колхозе развито животноводство | Жул колхозраву малдарчишиву хьхьичIунну дур |
| Какой урожай пшеницы? | ЛачIал цукунсса бакIлахъия хьунни? |
| Каков доход вашего колхоза? | Зул колхозрал ци доход дулай? |
| Наш колхоз миллионер | Жул колхоз миллионерди |
| Откуда поступает вода? | Щин ча наниссар? |
| Летом в ауле много работы | Гъинттул шяраву чIярусса давуртту дикIай |
| Рядом с аулом есть озеро | Шяраваллил чIарав бяр буссар |
| Летом мы ходим в лес | Гъинттул жу вацIлувун гьару |
| До леса пять километров | ВацIлувун ххюра километра дур |
| В лесу много фруктов | ВацIлуву чIярусса ахъулсса дур |
| К нам (ко мне) приехала родня из города | ЖучIан (ттучIан) шагьрулия ляхъин бувкIун бур |
| САД. ОГОРОД |
БАГЪ. АХЪ |
| Какие деревья растут в вашем (твоем) саду? | Цукунсса мурхьру ххявххюн бур зул (вил) багъраву? |
| В нашем (моем) саду растут | Жул (ттул) багъраву ххяххяй |
| яблони | гьивч |
| груши | хъюрт |
| сливы | кякан |
| вишня | ятIул бяъли |
| черешня | кIяла бяъли |
| За садом надо ухаживать | Багъраха къуллугъ бан аьркинни |
| Ты (вы) вскопали свой огород? | Ина (зу) биххав (биххардув) вила (зула) ахъ? |
| Что вы думаете посадить в этом году? | Зул гьашину ци дугьансса пикри бур? |
| Мы посадили лук | Жу бугьарду чимус |
| чеснок | лаччи |
| морковь | къур |
| свеклу | чIикIунтIа |
| У вас (тебя) красивый сад | Зул (вил) ххуйсса багъ бур |
| ДОМА |
ШАППА |
| Ты что делаешь дома? | Ина шарда ци дара? |
| У меня дома много дел | Ттул шарда чIярусса даву дур |
| Я прибираюсь | На къатри батIара |
| Я подметаю полы | На къатри башара |
| Я стираю | На янна шюшара |
| По утрам я хожу за молоком и хлебом | КIюрххил на накIлил ва ччатIул хъирив гьара |
| Делаю покупки в магазине | Ттучанналува аьркинмур машан ласара |
| По воскресеньям я гуляю с детьми | АлхIат кьинирдай на оьрчIащал газ бара |
| По вечерам смотрю телевизор | Кьуннияллай телевизор ххал дара |
| Я всегда отвожу сына в ясли | На мудан яслилувун оьрчI увцуну гьара |
| Когда ты вернешься? | Ина та зана хьунна? |
| Я вернусь ночью | На зана хьунна хьхьувай |
| Когда тебя разбудить? (ж.) | Ина та изан (бизан) ави (бави)? |
| Я тебе (вам) помогу | На вин (зун) кумаг банна |
| Утюг нагрелся | Уту кIири хьунни |
| Подай(те) ножницы | ХIисилу дула(ра) |
| Варить | Шахьлан, шашан |
| Веник | ЦIуши |
| Гладить | Уту дуккан |
| Готовить пищу | Дукра дуллан |
| Жарить | Щарайх дан, къавур дан |
| Занавеска | Пардав |
| Запирать дверь | Нуз лакьин |
| Кипятить | Щаращи дан |
| Книжный шкаф | Луттирдал ишкъап |
| Ложка | Къуса |
| Мыть пол | Пол шюшин |
| Мыть посуду | ТIахIникIичIу шюшин |
| Наволочка | КIараллул къатта |
| Нож | ЧIила |
| Окно | ЧIавахьулу |
| Открывать дверь | Нуз тIитIин |
| Подметать | Бахьлан, башин |
| Подушка | КIаралу |
| Покупка | Ласаву (машан) |
| Покупать | Машан ласлан |
| Простыня | Шанул пута |
| Стирка | Янна шюшаву |
| Суп | Накь |
| Тарелка | Бушкъап |
| Топить печь | Пич лахъан |
| Тряпка | Ацци |
| Хранить продукты | Дукия я дан |
| Цветы | ТIутIив |
| Часы | Ссят |
| Чистить | МарцI дан (дуллан) |
| Шить | Дурухлан |
| КУХНЯ |
ЦУРИХЬУ |
| У нас большая кухня | Жул цIурихьу хъунмасса бур |
| Этот шкаф для посуды | Ва ишкъап тIахIникIичIулунни |
| Суп варим в большой кастрюле | Накь дуллай буру хъунмасса кIункIурдуву |
| В кувшине вода | КIартташуву щин дур |
| Положи(те) на стол по шесть вилок и ложек | Диша столданий рях-ряхра къусри ва гьиссилтту |
| Приготовь(те) чесночную приправу | ХIадур бува(ра) лаччи |
| Сегодня будем готовить хинкал | ХIакьину ххункI бан най буру |
| Мыть посуду | ТIахIникIичIу шюшин |
| Налить воды в чайник | ЧяйникIравун щин рутIин |
| Вытереть ножи | ЧIиллу лишин |
| Налить в ведро воды | Бадралувун щин рутIин |
| Почистить картошку | Нущи марцI бан |
| Нарезать мясо | ДикI дурусин |
| Приготовить салат | Салат хIадур дан |
| НАДПИСИ. ВЫВЕСКИ |
ЧИЧРУРДУ. ВЫВЕСКIАРТТУ |
| Осторожно! | ХIаллих ши! |
| Иди(те) (ж.) | Ачу (бачу) мн. ч. бачи |
| Стоп! | БацIи! |
| Остановка автобуса | Автобусрал бацIай кIану |
| Берегись автомобиля! | Мугьаит хьу автомобилдания |
| Вход | Буххай кIану (буххаву) |
| Выход | Буккай кIану (буккаву) |
| Входа нет! | Буххаву дакъассар! |
| Выхода нет! | Буккаву дакъассар! |
| Не курить! | Къалиян маучав! (пIапIрус маучав) |
| Вход запрещен! | Буххаву къадагьассар! |
| Для мужчин | Арамтуннан |
| Для женщин | Хъаннин |
| Туалет | ХIажатхана |
| Место для курения | Къалиян (пIапIрус) учай кIану |
| Открыто | ТIивтIуссар |
| Закрыто | Лавкьуссар |
| Магазин | Тучан |
| Овощи-фрукты | Ахънилсса-ахъулсса |
| Мясо | ДикI |
| Рыба | Чавахъ |
| Продукты | Дуки-хIачIия |
| Молоко | НакI |
| Цветы | ТIутIив |
| Одежда | Лаххия |
| Обувь | Усру |
| Книги | Луттирду |
| ДЕНЬГИ |
АРЦУ |
| Есть ли у тебя (вас) деньги? | ВичIа (зучIа) арцу дурив? |
| Сколько у тебя (вас) денег? | ВичIа (зучIа) циксса арцу дур? |
| Денег у меня (нас) достаточно | Арцу ттучIа (жучIа) диялсса дур |
| Денег мало | Арцу чанни |
| Денег нет | Арцу дакъар |
| Есть ли мелкие деньги? | Мюршсса арцу дурив? |
| У меня нет мелочи | ТтучIа мюршарцу дакъар |
| Возьми(те) десять рублей | Ласи(яра) ацIра къуруш |
| Дай(те) сто рублей | Ттуршра къуруш дула(ра) |
| Одолжи(те) деньги | Арцу буржирай дула(ра) |
| Далеко ли Сбербанк? | Сбербанк архну бурив? |
| Сколько денег взял(и)? | Циксса арцу ласав (ласарду)? |
| В кассу положил(и) двести рублей | Кассалий дишав (дишарду) кIиттуршра къуруш |
| Какая у тебя зарплата? | Циксса бур вин харж? |
| Я получаю триста рублей | На ласара шанттуршра къуруш |
| Бумажные деньги | Чагъар арцу |
| Разменяй(те) десять рублей | АцIра къуруш хурда дува(ра) |
| У меня (нас) осталось пять рублей | ТтучIа (жучIа) лирчIуну дур ххюра къуруш |
| Нам денег хватит | Жун арцу диял хьунссар |
| Один рубль | Ца къуруш |
| Двенадцать рублей | АцIния кIира къуруш |
| Двадцать пять копеек | Кьуния ххюра кIапIикI |
| Двенадцать рублей сорок три копейки | АцIния кIира къуруш ва мукьцIаллий шанна кIапIикI |
| Двадцать пять рублей | Кьуния ххюра къуруш |
| Двушка | КIира кIапIикI |
| Деньги | Арцу |
| Десятка | АцIра къуруш |
| Копейка | КIапIикI |
| Медь | Къарапул |
| Мелочь | Мюрш арцу |
| Пятак | Шагьи |
| Сто рублей | Ттуршра къуруш |
| Червонец | Туман |
| ПЛАТА. СЧЕТ |
БАГЬА. ХIИСАВ |
| Сколько это стоит? | Ва ссанни? |
| Сколько стоит эта куртка? | Ссанни ва куртка? |
| Сколько ты заплатил(а) за это платье? | Ва гьухъух ина ци дулав? |
| Посчитай(те) деньги | Арцу дукки(яра) |
| Тебе (вам) полагается два рубля сдачи | Вин (зун) дагьлай дур кIира къуруш зана дан |
| Ты посчитал(а) правильно | Ина тIайлану хIисав дурну дур |
| неправильно | къатIайлану |
| У меня (нас) нет мелочи | ТтучIа (жучIа) мюрш арцу дакъар |
| Возьми(те) пять рублей и двадцать копеек | Ласи(яра) ххюра къуруш ва кьура кIапIикI |
| Дай(те) двадцать копеек | Дула(ра) къура кIапIикI |
| В какой отдел? | Цумур отделданин? |
| Возьми(те) свой чек | Ласи(яра) зула чек |
| Получи(те) | Ласи(яра) |
| Это дорого | Ва ххирари |
| дешево | кьювкьюри |
| недорого | къаххирари |
| Плачу я (ж.) | На дуллай ура (бура) арцу |
| Расходовать деньги | Арцу харж дуллан |
| Считать деньги | Арцу дуккин (дуклан) |
| брать | ласун |
| давать | дулун (дуллан) |
| искать | ххал дуллан |
| отправить | гьан дан |
| ТОРГОВЛЯ. МАГАЗИН |
МАША. ТТУЧАН |
| Когда открывается магазин? | Та тIитIайссар ттучан? |
| Во сколько закрывается? | Циминний лакьайссар? |
| Гастроном работает с восьми до десяти часов | Гастроном зузиссар ссят мяйнния ацIуннин дияннин |
| Мне (нам) надо сходить в магазин | Ттун (жун) ттучанналувун гьан аьркинни |
| Я хочу купить альбом | Ттун альбом ласун ччай бур |
| Где можно купить открытки и сувениры? | Открыткартту ва сувенирду ча ласун хьунтIиссар? |
| Не поможете сделать мне покупки? | Ттун маша бан кумаг бан къахьунссарив? |
| Да, помогу | Гьай, банна |
| Кто заведующий магазином? | Ттучанналул хъунама цури? |
| Где продавец? (ж.) | Дахху чув ур (бур)? |
| Сколько стоит это? | Ва ссаннн? |
| Что хотите купить? | Ци ласун ччай буру? |
| Мне нужно... | Ттун аьркинни... |
| У вас есть...? | ЗучIа дурив (бурив)? |
| Дайте мне (нам)... | Ттун (жун) дулара... |
| Взвесь(те) мне (нам)... | Ттун (жун) дуца(ра)... |
| Отмерь(те) мне (нам)... | Ттун (жун) дуци(яра)... |
| Покажи(те) мне (нам)... | Ттун (жун) ккаккан дува(ра) |
| Какие у вас есть...? | ЗучIа цукунсса дур...? |
| Заверните, пожалуйста | ДахIи, лажиннича |
| ОДЕЖДА. ОБУВЬ |
ЯННА. УСРУ |
| Этот костюм шерстяной? | Ва костюм ппалулдив? |
| Сколько стоит это платье? | Ссанни ва гьухъа? |
| Брат купил мне красивый джемпер | Ттун уссил аьнтIикIасса джемпер лавсунни |
| Покажи(те) мне это пальто | Ттун ва пальто ккаккан дува(ра) |
| Надень(те) шляпу | ШляпIа биша(ра) |
| Моя шапка стоит сто двадцать рублей | Ттул кьяпул багьа ттуршлий кьура къурушри |
| Летом ситцеая рубашка самая удобная | Гъинттул читлил гьухъа яла къулайну бикIай |
| Эта юбка длинная | Ва юбка лахъисса бур |
| Эта шаль тебе очень идет | Ва шал вий ххуйну дакьлай дур |
| Дай(те) рубашку тридцать восьмого размера | Зивиллий мяйку размерданул гьухъа була(ра) |
| Я купил хороший плащ | На ласав ххуйсса плащ |
| Можно примерить этот костюм? | БучIирив ва костюм дахьрану дурив ххал дан? |
| Покажи(те), пожалуйста, сапоги сорокового размера | Ккаккан да(ра), лажиннича, мукьцалку размерданул чакмарду |
| Дай(те) размером больше | Ца размерданул хъунисса дула(ра) |
| Я покупаю эти сапоги (ж.) | На вай чакмарду ласлай ура (бура) |
| Где обувной отдел? | Уссал отдел чув бур? |
| ТКАНИ |
ЩАРЩУ ЯННА |
| Помогите мне выбрать материал на костюм | Костюмрансса янна дурчIин ттун кумаг ба(ра) |
| Этот материал тебе очень идет | Ва янна вий ххуйну дакьлай дур |
| Какой материал вам (тебе) нужен? | Зун (вин) цукунсса янна аьркинни? |
| Мне нужен ситец | Ттун чит аьркинну дур |
| Какой цвет желаете? | Цукунсса ранг ччай дур? |
| Хотелось бы ткань синего цвета | НякIсса янна духьурча ччива |
| Какова ширина этого материала? | Ва янналул утташиву ци дур? |
| Мне хочется купить материал в полоску | Ттун ччай дур ласун щуттарисса янна |
| Сколько метров нужно на брюки? | Цими метра аьркинссар хIажакран? |
| Отмерь(те) два с половиной метра | КIира метра ва дачIи дуца(ра) |
| КУЛЬТТОВАРЫ |
КУЛЬТТОВАРДУ |
| Где можно купить культтовары? | Чув ласун хьунтIиссар культтоварду? |
| У вас есть грампластинки? | ЗучIа дурив грампластинкIарду? |
| Я люблю народную музыку | Ттун халкьуннал макьанну ххуй дизай |
| Дай(те) несколько пластинок с лакскими народными песнями | Лакрал халкIуннал балайртту бусса цаппара пластинкIартту дула(ра) |
| Дай(те), пожалуйста, две тетради | КIива тетрадь була(ра), лажиннича |
| Покажи(те) куклы | Ссихьри ккаккан дува(ра) |
| Мне нужна игрушка для ребенка трех лет | Ттун аьркинну дур шанна шин хьусса оьрчIан игрушкIа |
| Какие у вас есть телевизоры? | ЗучIа цукунсса телевизорду дур? |
| ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН |
ДУКИ-ХIАЧIИЯЛУЛ ТТУЧАН |
| Мне (нам) нужно пойти в продовольственный магазин | Ттун (жун) аьркинну бур гьан дуки-хIачIиялул ттучандалувун |
| Где находится продмаг? | Чув буссар продмаг? |
| Что ты хочешь купить? (ж.) | Ина ци ласун ччай ура (бура)? |
| Взвесь(те) мне (нам) два килограмма вермишели | Ттун (жун) кIира килограмм вермишелданул дуца(ра) |
| Я хочу купить банку консервов | Ттун ччай дур ласун консервалул банка |
| Дай(те) пачку сахара | Качарданул пачка була(ра) |
| В какую кассу платить? | Цумур кассалийн дулави арцу? |
| Сколько стоит килограмм колбасы? | Килограмм курккимайнтул санни? |
| Дай(те) мне (нам) полкило масла | Ттун (жун) дачIи кило нагьлил дула(ра) |
| Я хочу купить рыбу | Ттун ччай бур чавахъ ласун |
| Вам (тебе) нарезать на куски? | Зун (вин) кьукьавив касакирттай? |
| Бывает ли у вас свежая рыба? | ЗучIа цIуну бувгьусса чавахъру бикIайрив? |
| Дай(те) мне (нам) пять карпов | Ттун (жун) ххюва карп була(ра) |
| Есть ли у вас рыбные консервы? | ЗучIа чавахъирттал консерварду дурив? |
| Сколько стоит мясо? | ДикI санни? |
| Есть ли у вас молоко? | ЗучIа накI дурив? |
| Не скис ли творог? | Нис кьурчIи ларгуннагу дакъарив? |
| Сколько стоит бутылка молока? | НакIлил шуша ссанни? |
| Далеко ли хлебный магазин? | ЧчатIул ттучан архну бурив? |
| Когда привезут хлеб? | ЧчатI лавсун та бучIантIиссар? |
| Дай(те) мне (нам) буханку хлеба | Ттун (жун) буханка ччатIул була(ра) |
| Дай(те) мне (нам) полкило пряников | Ттун (жун) дачIи кило пряникIирттал дула(ра) |
| Какие у вас есть конфеты? | ЗучIа цукунсса конфетру дур? |
| Дай(те) одну банку урбеча | Ца банка туртул дула(ра) |
| Сколько стоит икра? | Икра ссанни? |
| Можно взять две пачки? | КIива пачкIа ласун бучIирив? |
| Сколько стоит вино? | Чахир ссанни? |
| Есть ли у вас лимонад? | ЗучIа лимонад дурив? |
| Дай(те) две бутылки | КIира шуша дула(ра) |
| НА РЫНКЕ |
БАЗАЛЛУВУ |
| Где находится рынок? | Базаллувун цукун гьайссар? |
| Сколько рынков в вашем городе? | Цими базар бур зул шагьрулий? |
| Как пройти на рынок? | Базар чув буссар? |
| Когда открывается рынок? | Базар та тIитIайссар? |
| Рынок открывается в шесть часов | Базар тIитIайссар ссят ряххюнний |
| Рынок работает всегда | Базар мудан зузиссар |
| Где найти мне мясной отдел? | Чув лякъин хьунтIиссар ттуща дикIул отдел |
| Я хочу купить | Ттун ччай бур ласун (машан) |
| яблоки | гьивч |
| сливы | кякан |
| помидоры | помидорду |
| огурцы | нисварти |
| мясо | дикI |
| Какого сорта эти яблоки? | Вай гьивч ци сортралли? |
| Откуда эти яблоки? | Вай гьивч чари? |
| Мне надо купить пять кило мяса | Ттун аьркинну дур ласун ххюра кило дикIул |
| Здесь продают цветы | Шикку тIутIив дахлай бур |
| Сколько стоит сирень? | Ссанни сирень? |
| Я выберу сам(а) | На нара дурчIинна |
| На рынке я (мы) купил(и) груши | Базаллува на (жу) ласав (ласарду) хъюрт |
| Когда привезли арбузы? | Къалпузру та лавсун бувкIунни? |
| Где растет такая вишня? | Чуву шай укунсса ятюл бяъли? |
| На рынке продают семена | Базаллуву гьанна бахлай бур |
| Я купил(а) семена огурцов | На ласав нисвартилул гьанна |
| укропа | гъарандалул |
| цветов | тIутIал |
| ЛАКСКАЯ КУХНЯ |
ЛАКРАЛ ДУКРАРДУ |
| Где находится кафе «Лакская кухня»? | Чув буссар кафе «Лакрал дукрарду»? |
| Какие традиционные блюда есть у лакцев? | Цукунсса аьдатирттайсса дукрарду дуссар лакрал? |
| Лакскими традиционными блюдами являются: | Лакрал аьдатирттайсса дукрарду шайссар: |
| хинкал | ххункI |
| урбеч | вивра |
| хлеб с сыром | нис ва ччатI |
| пельмени с начинкой | бувцIу ххункI |
| кислый суп | кьурчIи накь |
| каша из толокна | щей ини |
| халтама | хIалтIама |
| чуду | буркив |
| суп из разных зерен | хьхьахьхьари |
| Какие хлеба пекут лакцы? | Цукунсса ччатI байссар лакрал? |
| Чурек | КIарттул ччатI |
| Тонкий хлеб | КIюла ччатI |
| Какие сладости есть у лакцев: | Лакрал цукунсса нацIушивуртту дуссар? |
| Халва мучная | Бакъук |
| Натух | НатIухI |
| Что такое натух? | НатIухI цири? |
| Какие напитки есть у лакцев? | Цукунсса хIачIияртту дуссар лакрал? |
| Буза | Дукьра хIан |
| Напиток из меда | Мачча |
| Вино | Чахир |
| Водка | Аьракьи |
| Сусло | Кици |
| БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ |
БАГЬУ-БИЗУЛУЛ КЪУЛЛУГЪ |
| Я хочу заказать брюки | Ттун ччай бур хIажак закIаз дан |
| Покажи(те) мне (нам) образец | Ттун (жун) образец ккаккан да(ра) |
| Какой формы шить платье? | Цукунсса формалул гьухъа буруххави? |
| Сделай(те) брюки поуже | ХIажак чансса къума дува(ра) |
| пошире | гьартану |
| Прошу, пришей(те) пуговицу | Миннатри, кIичI лачIи(яра) |
| погладьте костюм | костюмрайх уту дукки(яра) |
| зашейте рукав | кахха дуруххи(яра) |
| замените каблук | никъа баххана ба(ра) |
| Мои часы остановились | Ттул ссят дарцIунни |
| Я хочу изменить прическу | Ттун ччай бур бакIрал зеххяву даххана дан |
| Я хочу покрасить волосы | Ттун чча бур чIарарду ранг дан |
| Мне надо помыть волосы | Ттун чIарарду шюшин аьркинни |
| Надо побрить | Чарти бан аьркинни |
| Постриги(те) покороче | КутIану букьа(ра) |
| Сделай(те) маникюр | Маникюр бува(ра) |
| Я должна почистить брюки | Ттун хIажак марцI дан аьркинни |
| Я хочу постирать платье | Ттун ччай бур гьухъа шюшин |
| Я хочу сфотографироваться | Ттун ччай бур сурат ласун |
| Фотографируете) нас (меня) | Ттул (жул) суратру ласи(яра) |
| Давайте все вместе сфотографируемся | Бачи циняннал цачIу щакил ласуннуча |
| Когда будут готовы фотографии? | Та хIадур хьунтIиссар щакиллу? |
| Через неделю | Ца нюжмардува |
| ЗДОРОВЬЕ |
ЦIУЛЛУ-САГЪШИВУ |
| Как твое здоровье? | Вил цIуллу-сагъшиву цукун дур? |
| Я чувствую себя хорошо (ж.) | На ххуйну ура (бура) |
| Я чувствую себя плохо (ж.) | На ххуйну акъара (бакъара) |
| Я чувствую себя превосходно (ж.) | На хъинну ххуйсса хIалданий ура (бура) |
| Мне теперь лучше (ж.) | Утти на ххуйну ура (бура) |
| Я болею (ж.) | На къашавай ура (бура) |
| Можно к врачу? | ХIакинначIан бучIиссарив? |
| Можно ли вызвать врача? | ХIакиннайн оьчин хьунтIиссарив? |
| Мне нужно пойти к хирургу | Ттун аьркинну бур гьан хирургначIан |
| терапевту | терапевтначIан |
| психиатру | психиатрначIан |
| гинекологу | гинекологначIан |
| Я взял бюллетень | На бюллетень ласав |
| Я вышел на работу (ж.) | На даврийн увкра (бувкра) |
| У ВРАЧА |
ХIАКИННАЧIА |
| Болезнь | ЦIуцIаву |
| Когда принимает врач? | ХIакиннал та кьамул бай? |
| В каком кабинете принимает врач? (ж.) | Цумур кабинетраву кьамул буллай ур (бур) хIакин? |
| Ты (вы) в какой кабинет? (ж.) (мн. ч.) | Ина (зу) цумур кабинетравун ура (бура) (буру)? |
| Как зовут врача? | ХIакиннан цIа ци дур? |
| Что у тебя болит? | Вил ци цIий дур? |
| У меня болит... | Ттул цIий бур... |
| голова | бакI |
| горло | кьакьари |
| спина | бянивсса |
| Ты измерял температуру? | Ина кIиришив ххал дав? |
| У меня поднялась температура | Ттул кIиришиву гьаз хьуну дур |
| Здесь болит? | Шихалу цIий бурив? |
| Болит | ЦIий бур |
| Не болит | КъацIий бур |
| Разденьтесь | Янна ликкияра |
| Я тебя (вас) осмотрю (ж.) (мн. ч.) | На ина (зу) ххал анна (банна) |
| Подними(те) руку | Ка гьаз дува(ра) |
| Опусти(те) ноги | Ччанну ялавай бува(ра) |
| Ложи(те)сь на спину (ж.) (мн.ч.) | Бянивссанний утту ихьу (бихьу) (биши) |
| Поверни(те)сь (ж.) (мн.ч.) | КIура аю (баю) (баи) |
| Встань(те) (ж.) (мн.ч.) | Изу (бизу) (бизи) |
| Сядь(те) (ж.) (мн.ч.) | Щя икIу (бикIу) (бикIи) |
| Дыши(те) | СсихI ласи(ра) |
| Не дыши(те) | СсихI маласа(ра) (ри) |
| Кашляете (ж.) (мн.ч.)? | ХъугьутIий урав (бурав) (бурув)? |
| Оденьтесь | Лаххи(яра) янна |
| Я тебе (вам) дам рецепт | На вин (зун) рецепт дулунна |
| Вот рецепт | Вана рецепт |
| Нужно принимать по одной таблетке три раза в день | Кьамул бан аьркинссар ца-ца таблетка гьантлун шамийла |
| Таблетки и лекарства надо принимать перед едой | ТаблеткIартту ва дару кьамул бан аьркинссар дукралул хьхьичI |
| Болел(и) ты (вы) в детстве оспой? | Ина (зу) оьрчIний къашавай хьуссар(ав) (рув) оьцIалттул? |
| Когда ты (вы) заболел(и)? | Ина (зу) та къашавай хьу(ра) (ру)? |
| Какой у тебя (вас) аппетит? | Вил (зул) ишттахI цукун бур? |
| Аппетит хороший | ИшттахI ххуйсса бур |
| Нет аппетита | ИшттахI бакъар |
| У меня кружится голова | Ттул бакI гьанай бур |
| Ночью сильно потею (ж.) | Хьхьувай хъинну гьухъа итлай ура (битлай бура) |
| Я сильно кашляю (ж.) | На хъинну хъугьу тIий ура (бура) |
| У меня болит живот | Ттул лякьа цIий дур |
| Я порезал руку | На ка кьукьав |
| ногу | ччан |
| палец | кIисса |
| Я простудился | Ттуйн дяркъю щуну дур |
| Я не могу спать | Ттуща шанан къашай |
| У меня болит сердце | Ттул къюкI цIий дур |
| Температуру измерял(и)? | КIиришив ххал дав (дардув)? |
| У тебя температура повышена | Вил кIиришиву гьаз хьуну дур |
| У тебя болит голова? | Вил бакI цIий бурив? |
| Болит очень | ЦIий бур хъинну |
| Тебе надо лечь в больницу | Вин больниццалий утту ишин аьркинни |
| Тебе надо делать операцию | Вин операция бан аьркинни |
| Я направляю тебя на рентген (ж.) | На ина ренгентдалийн тIайла уклай (буклай) ура (бура) |
| Где находится лаборатория? | Лаборатория чув буссар? |
| Когда принимает профессор? | Профессорнал та кьамул байссар? |
| Здесь есть аптека? | Шикку аптека буссарив? |
| У ЗУБНОГО ВРАЧА |
ККАРЧIАЛ ХIАКИННАЧIА |
| Когда принимает зубной врач? | Ккарччал хIакиннал та кьамул бувай? |
| Разрешите? | БучIиссарив? |
| Твоя очередь? | Яржа вийрив? |
| У меня болит зуб | Ттул ккарччи цIий дур |
| Какой зуб болит у тебя? | Цумур ккарччи цIий дур вил? |
| Болит этот зуб | ЦIий дур ва ккарччи |
| Болит от холодного | ЦIун дикIай дяркъюмуния |
| горячего | кIиримуния |
| Мне нужно вставить протез | Ттун протез бишин аьркинну бур |
| Мне надо запломбировать зуб | Ттун ккарччуй пломба бишин аьркинни |
| Открой(те) рот | ТIитIа(ра) кьацI |
| Пломба выпала | Пломба багьунни |
| Зуб надо удалить | Ккарччи дуккан аьркинну дур |
| Будет больно? | ЦIунтIиссарив? |
| Не бойтесь | Нигьа мабусару |
| Я тебе сделаю укол | На вийн ххалаххи банна |
| Два часа тебе нельзя есть | Вин кIира ссятрай дукан къабучIиссар |
| Приходи(те) завтра (ж.) (мн.ч.) | Гьунттий ухьхьу (бухьхьу) (бухьхьи) |
| У ГЛАЗНОГО ВРАЧА. ОПТИКА |
ЯРУННИЛ ХIАКИННАЧIА. ОПТИКА |
| Я стал(а) плохо видеть | Ттун чани чан хьуну бур |
| Я плохо вижу | Ттун ххуйну чIалай бакъар |
| Я не вижу свет | Ттун чани чIалай бакъар |
| У меня близорукость | Ттун архну чIалай бакъар |
| У меня дальнозоркость | Ттун гъанну чIалай бакъар |
| Мне что-то попало в глаз | Ттул иттавн ца за дагьнуккар |
| Тебе (вам) надо носить очки | Вин (зун) яру бихьлан аьркинни |
| Можно заказать очки? | БучIирив яру закIаз бан? |
| Покажи(те) эту оправу | Вай яруннил щалкри ккаккан бува(ра) |
| Покажи(те) мне очки | Ттун яру ккаккан бува(ра) |
| Я разбил очки | На яру гъагьав |
| Замени(те) мне стекла | Ттун пюрунтру баххаиа бува(ра) |
| Мне нужны светозащитные очки | Ттун аьркинни цIансса яру |
| Эти очки идут тебе | Вай яру вий бакьлай бур |
| Не читайте лежа! | Утту бивхьуну мабукларду! |
| В АПТЕКЕ |
АПТЕКАЛУВУ |
| Далеко ли аптека? | Аптека архну бурив? |
| Где здесь аптека? | Шикку аптека чув буссар? |
| Где дежурная аптека? | Дежурнайсса аптека чув буссар? |
| Вот мой рецепт | Вана ттул рецепт |
| Дай(те) лекарства по этому рецепту | Ва рецептрайну даруртту була(ра) |
| Можно заказать лекарство? | Дару заказ бан бучIирив? |
| Когда прийти за лекарством (ж.)? | Дарурал хъирив та учIава (бучIава)? |
| Приходи(те) завтра (ж.) (мн.ч.) | Гьунттий ухьхьу (бухьхьу) (бухьхьи) |
| Сколько стоят эти таблетки? | Вай таблеткIартту ссанни? |
| Дай(те) мне (нам) лекарство от головной боли | Ттун (жун) бакIрал цIуцIаврия дару була(ра) |
| Когда принимать это лекарство? | Та кьамул бантIиссар ва дару? |
| Дай(те) мне вату | Ттун памма була(ра) |
| бинт | -»- бинт -»- |
| грелку | -»- грелка -»- |
| Сколько я должен? | Ттуяту ци дагьлай дур? |
| Шестьдесят копеек | РяхцIала кIапIикI |
| ПОГОДА |
ГЬАВА |
| Какая сегодня погода? | ХIакьину гьава цукун бур? |
| Сегодня день ненастный | ХIакьину дарщусса кьини дур |
| Сегодня хороший день | ХIакьину ххуйсса кьини дур |
| теплый | гьилисса |
| холодный | дяркъюсса |
| солнечный | баргь бусса |
| пасмурный | дарщусса |
| Сегодня тепло | ХIакьину гьилишиву дур |
| жарко | -»- кIиришиву дур |
| холодно | -»- дяркъю дур |
| прохладно | -»- дюхлюшиву дур |
| ненастно | -»- дарщуну дур |
| День ясный | Кьини даруну дур |
| День пасмурный | Кьини дарщуну дур |
| Туман рассеивается | Ттурлу даслай дур |
| Дождь собирается | Гъарал лачIун ччай дур |
| Будет снег | Марххала банссар |
| Сегодня идет дождь | ХIакьину гъарал лачIлай дур |
| снег | -»- марххала буллай бур |
| Сегодня очень жарко | ХIакьину хъинну кIиришиву дур |
| холодно | дяркъю дур |
| Вчера было ясно | Лахьхьу даруну дия |
| пасмурно | -»- дарщуну -»- |
| На улице идет снег | КьатIув марххала буллай бур |
| дождь | -»- гъарал лачIлай дур |
| град | -»- микI бичлай бур |
| Завтра будет холодно | Гьунттий дяркъю хьунтIиссар |
| Погода завтра испортится | Гьава гьунттий зия хьунтIиссар |
| Вчера весь день лил дождь | Лахьхьу кьинибархан гъарал лачIлай диркIунни |
| Погода в горах изменчива | Зунттаву гьава цалий къабикIай |
| Здесь погода быстро меняется | Шикку гьава ччяни баххана шай |
| Какой у вас самый холодный месяц? | ЗучIа яла бявкъюмур барз цумур ди? |
| Холодный ветер | явкъюсса марч |
| Теплый ветер | Гъилисса марч |
| Будет град | МикI бичинссар |
| Дует сильный ветер | Гужсса марч бишлай бур |
| Собирается дождь | Гъарал лачIун ччай дур |
| Становится облачно | Ттурлу дакьлай дур |
| Моросит дождь | Гъарал сив-сивтIий дур |
| Дождь перестал | Гъарал кьадагьунни |
| Небо чистое | Ссав марцIну дур |
| Очень жарко | Хъинну кIиришиву дур |
| Без дождя | Гъарал дакъа |
| Прогноз погоды | Гьавалул прогноз |
| Душно | Бугьшиву дур |
| Температура | КIиришиву |
| Воздух | Гьава |
| Туман | Ттурлу |
| Ветер | Марч |
| Ливень | Чявхъя гъарал |
| Гром | Къув-аьс |
| Молния | Паранну |
| Град | МикI бичаву |
| Дождь | Гъарал |
| Радуга | Ссурул ккуртта |
| Жара | КIиришиву |
| Холод | Дяркъю |
| Снег | Марххала |
| Лед | МикI |
| Мороз | Замгьар |
| ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ |
ТЕМПЕРАТУРА. ГЬАВА |
| Сколько градусов воздуха сегодня? | ХIакьину гьавалул цими градус дур? |
| Двадцать градусов тепла | Кьура градус гъилишиврул дур |
| Сегодня десять градусов мороза | ХIакьину ацIра градус замгьарданул дур |
| Какая вчера была температура? | Циксса температура дия лахьхьу? |
| Температура повысится | Температура гьаз хьунтIиссар |
| понизится | лагь хьунтIиссар |
| На днях повысится температура | Вай гьантрай температура гьаз хьунтIиссар |
| В этом году была тридцатиградусная жара | Гьашину зивура градусрал кIиришиву дия |
| В прошлом году были двадцатиградусные морозы | ДукIу кьура градусрал замгьарду дия |
| Какая самая высокая температура летом? | Гъинттул яла лахъмур температура циксса дур? |
| Какая самая низкая температура зимой? | Шинттул яла ялараймур температура цими дур? |
| У вас хорошие климатические условия | ЗучIа гьавалул ахIвал ххуйсса бур |
| Климат теплый | Гъилисса гьава |
| морской | хьхьирил гьава |
| континентальный | кьирил гьава |
| влажный | хъавтусса гьава |
| сухой | кьавкьсса гьава |
| ПРИРОДА |
ТIАБИАЬТ |
| Я впервые вижу такую красивую природу | Укун ххуйсса тIабиаьт ттун хьхьичIра-хьхьичIри ккаклайсса |
| Как красиво! | Ххуйшиву! |
| Не зря высоко оценивали Пушкин и Лермонтов природу Кавказа | Пушкиннул ва Лермонтовлул Кавказнал тIабиаьтрай лавайну кьимат бихьлай нахIакь къабивкIун бур |
| Какой хороший воздух | Гьаварал ххуйшив |
| Как чудесно жить среди такой природы | Цуксса хъинни укунсса тIабиаьтраву ялапар хъанан |
| Как называется это водопад? | Ва жюружаннул цIа цири? |
| Уже светло | Чани хьуну дур |
| Уже темно | ЦIан ларкьун дур |
| Солнце взошло | Баргь бувккун бур |
| Солнце скрылось | Баргь лабивкIунни |
| Светит луна | Зурул чани бур |
| Светает | Чани хъанай дур |
| Затмение солнца | Баргъ бугьаву |
| Луна взошла | Барз бувккунни |
| Наступил вечер | МаркIачIан бивзунни |
| Звезды сверкают | ЦIуртти цIай-цIай тIий бур |
| Темнеет | ЦIан хъанай дур |
| ВРЕМЕННЫЕ ПОНЯТИЯ |
ЧIУМУЛ КIУЛШИН |
| День | Кьини |
| Неделя | Нюжмар |
| Рабочий день | Зузи кьини |
| Выходной день | Бигьалагай кьини |
| Праздничный день | Байран кьини |
| В воскресенье | АлхIат кьини |
| В субботу вечером | Хьхьувай ххуллун кьини |
| Какой сегодня день? | ХIакьину ци кьинири? |
| Сегодня среда | ХIакьину арвахIри |
| Завтра четверг | Гьунттий хамисри |
| Какой вчера был день недели? | Лахьхьу нюжмарданул ци кьиния? |
| Вчера был вторник | Лахьхьу тталатъя |
| На этой неделе | Ва нюжмардий |
| На прошлой неделе | Ларгмур нюжмардий |
| Каждый день. Ежедневно | Гьарца кьини |
| Через два дня | КIива гьантта лавгун |
| В прошлое воскресенье | Ларгмур алхIат кьини |
| В четверг я (мы) заняты (ж.) (мн.ч.) | На (жу) хамис кьини мажал бакъа ура (бура) (буру) |
| До пятницы сделаем | Нюжмар кьинилин банну |
| Всю неделю шел дождь | Щалла нюжмарданий гъарал дия |
| Вернемся через две недели | КIира нюжмардува зана хьунну |
| ДНИ НЕДЕЛИ |
НЮЖМАР ДИЙССА КЬИНИРДУ |
| Понедельник | Итни |
| Вторник | Тталат |
| Среда | АрвахI |
| Четверг | Хамис |
| Пятница | Нюжмар |
| Суббота | Ххуллун |
| Воскресенье | АлхIат |
| МЕСЯЦЫ |
БАРЗРУ |
| Январь | Январь |
| Февраль | Февраль |
| Март | Март |
| Апрель | Апрель |
| Май | Май |
| Июнь | Июнь |
| Июль | Июль |
| Август | Август |
| Сентябрь | Сентябрь |
| Октябрь | Октябрь |
| Ноябрь | Ноябрь |
| Декабрь | Декабрь |
| ГОД |
ШИН |
| Полугодие | ДачIи шин |
| В июне | Июндалий |
| В будущем месяце | Нанимур зуруй |
| В прошлом году | ДукIу |
| Через два месяца | КIива зурува |
| В каком году? | Цумур шинал? |
| В тысяча девятьсот девяностом году | Азаллий урчIттуршлий урцIалку шинал |
| На будущий год | ЯлунчIин |
| Прошло пять лет | Ххюра шин ларгунни |
| В каком месяце ты родился? | Ина цумур зуруй увссара? |
| Я родился в мае | На майрай увссара |
| В каком году родилась ты? | Ина цумур шинай бувссара? |
| Я родилась в тысяча девятьсот шестидесятом году | На бувссара азаллий урчIттуршлий ряхцIалку шинал |
| В каком месяце родилась твоя дочь? | Цумур зуруй бувссар вил душ? |
| Моя дочь родилась в сентябре | Ттул душ бувссар сентябрданий |
| Я родилась в июле | На бувссара июлданий |
| ВРЕМЕНА ГОДА |
ШИНАЛ ЧIУННУ |
| Весна | Инт |
| Весной | Интту |
| Зима, зимой | КIи, кIинттул |
| Лето, летом | Гъи, гъинттул |
| Осень, осенью | Ссут, ссуттил |
| Весна пришла рано | Инт ччяни дуркIунни |
| Лето было жарким | Гъи кIирисса дия |
| Осень была дождливой | Ссут гъараллайсса дия |
| Наступило лето | Гъи дуркIунни |
| Летний день | Гъинтнил кьини |
| Зимняя ночь | КIинтнил хьхьу |
| Какой месяц в Дагестане самый жаркий? | Дагъустаннай яла кIиримур барз цумурди? |
| Какой день самый короткий? | Яла кутIамур кьини цумурди? |
| Какой месяц ты больше всего любишь? | Вин яла ххирамур барз цумурди? |
| О ВРЕМЕНИ |
ЧIУМУЯТУ |
| Три часа десять минут | Шанна ссят ва ацIра лимутI (минутI) |
| Двадцать пять секунд | Кьуния ххюра ссикIунтI (дакьикьа) |
| Несколько минут | Цаппара лимутру |
| Сколько сейчас время? | ЦIана чIун ци дур? |
| Сейчас два часа | ЦIана ссят кIира дур |
| Два часа сорок минут | КIира ссят ва мукьцIалла лимутI |
| Без десяти восемь | Мяйра хьун ацIра лимутI дур |
| Половина шестого | Ряххюннил дачIи |
| Сколько времени прошло? | Цуксса чIун ларгунни? |
| Полчаса | ДачIи ссят |
| Около двух часов | КIира ссятуксса |
| Во сколько мне явиться (ж.)? | На циминний учIава (бучIава)? |
| Прошу прийти через час (ж.) | Тавакюри ца ссятрава ухьхьу (бухьхьу) |
| Я приду в восемь часов (ж.) | На учIанна (бучIанна) ссят мяйнний |
| Во сколько открывается магазин? | Циминний тIитIайссар ттучан? |
| Я завел(а) часы | На ссят къур дав |
| Твои часы работают? | Вил ссят зий дурив? |
| Мои часы спешат | Ттул ссят хьхьичIун дуклай дур |
| Мои часы отстают | Ттул ссят махъун дагьлай дур |
| Еще рано | Ттигу ччяри |
| Уже поздно | Тти чIалли |
| Разбудите меня в семь часов (ж.) | На арунний изан увара (бизан бувара) |
| Когда ты встанешь (ж.)? | Ина та изанна (бизанна)? |
| Я встаю в шесть часов (ж.) | На ссят ряххюнний изара (бизара) |
| Сколько времени нужно на дорогу? | Ххуллийн цуксса чIун аьркинни? |
| Сколько времени уходит на дорогу? | Цуксса чIун лагай ххуллий? |
| Приходи вовремя (ж.) | Цила чIумал ухьхьу (бухьхьу) |
| Не опаздывай(те) | ЧIал машара(ри) |
| Приходите как можно скорее (ж.) (мн.ч.) | Бюхъяйссаксса ччяни ухьхьу (бухьхьу) (бухьхьияра) |
| Ты пришел рано | Ина ччяни увкIунна |
| Ты пришла рано | Ина ччяни бувкIунна |
| Ты (вы) опоздал(и) | Ина (зу) чIал хьунна (хьунну) |
| У меня мало времени | Ттул чIун чансса дур |
| Когда? | Та? |
| Во сколько? | Циминний? |
| Сейчас | ЦIана |
| Теперь | Утти |
| Недавно | Ттигьанну |
| Тогда | Та чIумал |
| Давно | Ччянийва |
| Через час | Ца ссятрава |
| МЕРА |
ДУЦИН |
| Какая глубина реки? | Неххал куртIшив ци дур? |
| Глубина здесь два метра | Шикку куртIшив кIира метра дур |
| Какую площадь занимает сад? | Цуксса кIану бугьай багьрал? |
| Сад занимает площадь около одного гектара | Багърал ца гектаруксса кIану бугьай |
| Какова высота этого здания? | Вай къатрал лахъшиву ци дур? |
| Какова ширина этой ткани? | Ва янналул утташиву ци дур? |
| Ширина ткани шестьдесят сантиметров | Янналул утташиву ряхцIала сантIиметра дур |
| Сколько километров до села? | Цими километра дур шяравун? |
| Сколько метров до сада? | БагърачIан цими метра дур? |
| Какое расстояние? | Цуксса манзил бур? |
| За сколько времени ты доезжаешь до работы (ж.)? | Цуксса хIал шай ина даврийн иян (биян)? |
| С какой скоростью вы едете? | Цуксса анаваршиврий зу най буру? |
| Сколько килограммов сахара купить? | Цими кило качарданул ласави? |
| Для варенья нужно пять килограммов | Варениялун аьркинни ххюра килограмм |
| Купи два килограмма конфет | КIира кило конфетIирттал ласи |
| Сколько центнеров собрали с гектара? | Цими центнер датIарду ца гектардания? |
| С гектара собрали пятнадцать центнеров | Гектардания ацIния ххюра центнер датIарду |
| Каков твой вес? | Вил кIушиву ци дур? |
| Мой вес шестьдесят килограммов | Ттул кIушив ряхцIалла килограмм дур |
| Сколько кило в этом мешке? | Ва дарваграй цими кило дур? |
| В этом мешке пятьдесять килограммов картофеля | Ва дарваграву ххюцIала килограмм нущул дур |
| В этом кувшине пять литров молока | Ва кIартташуву ххюра литра накIлил дур |
| Сколько литров помещается в этой банке? | Ва банкIалувун цими литра лагай? |
| Один литр молока | Ца литра накIлил |
| Поллитра воды | ДачIи литра щинал |
| Большой | Хъунмасса |
| Величина | Лагру |
| Вес | Дуцин |
| Весы | Цинцилтту |
| Взвесить | Цинцилттай дуцин |
| Высота | Лахъшиву |
| Гектар | Гектар |
| Глубина | КуртIшиву |
| Грамм | Грамм |
| Десяток | АцIра |
| Длина | Лахъишшив |
| Длинный | Лахъисса |
| Доля | БутIа |
| Дюжина | Дужин |
| Измерение | Дуцаву |
| Килограмм | Килограмм |
| Километр | Километр |
| Количество | Аьдад |
| Короткий | КутIасса |
| Куча | БакIу |
| Легкий | Куклусса |
| Литр | Литр |
| Маленький | ЧIирисса (чIивисса) |
| Мало | Чанни (чансса) |
| Менее | Чанну |
| Мера | Дуцин |
| Мерить | Дуцлан |
| Мерка | Дуцаву(дуцин) |
| Метр | Метр |
| Миллиметр | Миллиметр |
| Много | ЧIярусса |
| Множество | ЧIярусса, гарзасса |
| Несколько | Цаппара |
| Ниже | Лагьну |
| Объем | Лагру |
| Отрезок | Парча |
| Пара | Чут |
| Пачка | Ппачкка |
| Полный | БувцIусса |
| Половина | БачIи, дачIи |
| Порция | БутIа |
| Процент | Процент |
| Пуд | Пут |
| Пучок | КацI |
| Размер | Дуцин |
| Расстояние | Манзил |
| Сантиметр | Сантиметр |
| Связка | ДалухIи |
| Средний | Дянивсса |
| Считать | Буккин, дуккин |
| Толщина | Гъанзшиву |
| Треть | Шамма бутIул ца бутIа |
| Трижды | Шамийла |
| Тяжелый | КIусса |
| Узкий | УттакIюласса (ссуссукьусса) |
| Центнер | Центнер |
| Часть | БутIа |
| Ширина | Утташиву |
| Широкий | Уттасса |
| Штука | Зад (аьдад) |
| МАТЕМАТИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ |
ХIИСАВРТТУ ДАВУ |
| Деление | БачIаву |
| Делить | БачIин, дачIин |
| Вычитание | Буккан баву |
| Вычитать | Буккан бан |
| Произведение | Хьумур |
| Разность | ЛивчIмур |
| Сложение | Ялун бичаву |
| Сложить | Куннин ку бичин |
| Сумма | Сумма, жям |
| Умножение | Бишаву |
| Умножить | Бишун |
| Частное | Частное |
| ЧЕЛОВЕК. ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА |
ИНСАН. ИНСАННАЛ ЧУРХ |
| Назови(те) мне части человеческого тела | Ина (зу) ттухь инсаннал чурххайсса базурдан цIарду уча(ра) |
| Бедро | Жира |
| Бок | Чул |
| Борода | ЧIири |
| Бородавка | ЧунтIлу |
| Бровь | ИттацIани |
| Вена | Тунну |
| Веснушки | ТIантIа |
| Висок | Цулухалу |
| Внутренность | Вихссака |
| Волос(ы) | ЧIара(рду) |
| Глаз(а) | Я(ру) |
| Голень | КIюла личча |
| Голова | БакI |
| Горб | Кьуси |
| Горло | Кьакьари |
| Гортань | Кьакьари |
| Грудь | Хъазам |
| Губа | Мурччи |
| Десна | Сина |
| Желудок | ЦIуму |
| Желчь | Сси |
| Живот | Лякьа |
| Затылок | Къинтта |
| Зеница, зрачок | Янил жавгьар |
| Зуб | Ккарччи |
| Кадык | ХьетI |
| Кишка | Хютту |
| Клык | ХхутIи |
| Кожа | Бурчу |
| Колено | Ник |
| Кровь | Оь |
| Кулак | Заккана |
| Ладонь | ВитIяихъ |
| Легкие | Гьутру |
| Лицо | Лажин |
| Лоб | НеиттабакI |
| Локоть | Ссюрхъ |
| Лопатка | Къусаличча |
| Лысина | Баллу бакI |
| Ляжка | Жира |
| Макушка | КьабакI |
| Мизинец | БитIя кIисса |
| Мозг | Ня |
| Мозоль | Кьуру |
| Мускулы | Биши |
| Мысль | Пикри |
| Нерв | Туниу |
| Неба | Ххиии |
| Нога | Ччан |
| Ноготь | Михь |
| Нос | Май |
| Носоглотка | Оьнкьуссурссу |
| Орган | Базу |
| Палец | КIисса |
| безымянный | цIадакъу |
| большой | хъункIисса |
| средний | къажар |
| указательный | тIитIай кIисса |
| мизинец | битIя кIисса |
| Печень | ТтиликI |
| Пищевод | Дукралул ххуллу |
| Плечо | ХъачI |
| Плоть | Чурх |
| Подбородок | ЛунттубакI |
| Позвоночник | БархI |
| Пот | Гьухъ |
| Потроха | Вихссака |
| Почка | Ччарлу |
| Пояс | Лялу |
| Пульс | Тунну |
| Пуп | ЦIун |
| Пуповина | ЦIун |
| Пятка | Никъа |
| Рассудок | КIулши |
| Ребро | Нивс |
| Ресница | Иттархъен |
| Роговица | Щинал я |
| Родинка | Гьулу |
| Рот | КьацI |
| Рука | Ка |
| Седина | Чал |
| Селезенка | КьучI |
| Сердце | КъюкI |
| Скула | ЧIаврил ттаркI |
| Слеза | Макь |
| Слюна | ЧIенпи |
| Спина | Бянивсса |
| Стопа, ступня | БакIччан |
| Сустав | ТтаркI-базу |
| Сухожилие | Хьхьа |
| Таз | БухчIинсса |
| Талия | Лялалу |
| Тело | Чурх |
| Усы | Ссирссилтту |
| Ухо | ВичIи |
| Фаланга | Канил ттаркIру |
| Фигура | Къалип |
| Хрящ | Кьанслу |
| Челка | Къунчу |
| Человек | Инсан |
| Челюсть | Ххинчу |
| Череп | БакIрал ттаркI |
| Шея | Ссурссу |
| Щека | ЧIав |
| Щиколотка | Кьюршлу |
| Язык | Маз |
| ЖИВОТНЫЕ |
ХIАЙВАНТ |
| Какие дикие животные водятся в вашем районе? | Цукунсса вахIшисса хIайванну бур зул райондалий? |
| Видел ли ты волка? | Ккавкрив вин барцI? |
| медведя | цуша |
| лису | цулчIа |
| зайца | бюрх |
| Есть ли поблизости заповедник? | Шивах заповедник бурив? |
| Каких зверей ты видел(а) в зоопарке? | Вин зоопаркраву цукунсса хIайванну ккавккунни? |
| Сколько у вас (тебя) овец? | Зул (вил) циксса ятту буссар? |
| Есть ли у вас (тебя) корова? | Зул (вил) оьл буссарив? |
| Наша корова принесла двух телят | Жул оьлил кIива бярч бувунни |
| Мою собаку зовут Аргут | Ттул ккаччин цIа Аргутри |
| Какие птицы есть в ваших краях? | Цукунсса лелуххант бур зул билаятрай? |
| Весной прилетают ласточки | Интту читIурт бучIай |
| Ты видел журавля? | Вин кьуркь ккавкссарив? |
| Утки плавают в озере | Урдакру бяруву гьузуй бур |
| ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ |
ВАХIШИССА ХIАЙВАНТ |
| Барсук | Пурссукь |
| Белка | Бюрхттукку |
| Бирюк | Къанав барцI |
| Бобр | Къундуз |
| Волк | БарцI |
| Газель | Жайран |
| Еж | ЦцацкIулу |
| Заяц | Бюрх |
| Зверь | Жанавар |
| Кабан | Къаван |
| Крот | АьрцIан кIулу |
| Крыса | Хъун кIулу |
| Куница | Тталак |
| Лань | Гьинта |
| Лев | ГъалбарцI |
| Лиса | ЦулчIа |
| Медведь | Цуша |
| Мышь | КIулу |
| Норка | НуххулкIулу |
| Обезьяна | Маймун |
| Олень | Бюрни |
| Рысь | ЦIиникь |
| Слон | Пил |
| Суслик | Къурнил кIулу |
| Тур | Ов |
| Хищник | Жанавар |
| Хомяк | Хомяк |
| Шакал | Чакъал |
| ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ |
ИЧIАЛЛИЛ ХIАЙВАНТ |
| Баран | Ку |
| Буйвол | Гамуш |
| Бык | Ниц |
| Верблюд | Варани |
| Вол | Ниц |
| Жеребенок | Тяй |
| Жеребец | Айгъур |
| Кабан | Къаван |
| Кляча | Ябу |
| Кобель | Ккаччи (бурхьни) |
| Кобыла | Ккацца |
| Коза | ЦIуку |
| Козел | Кьяца |
| Конь | Чву |
| Корова | Оьл |
| Кот, кошка | Ччиту |
| Лошадь | Чву |
| Овца | Тта |
| Осел | Ттукку |
| Пес | Ккаччи |
| Свинья | Дунгъуз |
| Собака | Ккаччи |
| Теленок | Бярч |
| Телка | Оьлсса бярч |
| Щенок | КарчI |
| Ягненок | ЧIи |
| ПТИЦЫ |
ЛЕЛУХХЯНТ |
| Аист | ХIажилаглаг |
| Беркут | Беркут, барзу |
| Воробей | ЧIелму, шярлу |
| Ворон | ЛухIи хъатIу |
| Ворона | ХъатIу |
| Галка | Къягъю |
| Глухарь | ВацIлул ажари |
| Голубка, голубь | Хьхьи |
| Грач | ЧIяй къягъю |
| Гусыня | Къаз (аьнакIимур) |
| Гусь | Къаз |
| Дрозд | ХIаллил чIелму |
| Дятел | ТIамадуку |
| Журавль | Кьуркь |
| Иволга | Иволга |
| Индейка | Оьрус аьнакIи |
| Коршун | Итаргу |
| Кукушка | Ччикку |
| Курица | АьнакIи |
| Куропатка | Къахъну |
| Ласточка | ЧитIу |
| Лебедь | Урттил къаз |
| Орел | Барзу |
| Павлин | ТIавс лелуххи |
| Перепел, перепелка | ХхюнчIа |
| Петух | Ажари |
| Птенец | Лелуххул оьрчI |
| Птица | Лелуххи |
| Рябчик | ХIаллил аьнакIи |
| Селезень | Урдак ажари |
| Синица | ХъурссулдакIи |
| Скворец | ЛухIи чIелму |
| Сова | Ччиккумяв |
| Сокол | Лачин |
| Соловей | Булбул |
| Сорока | Вяркъю |
| Страус | Варани чIелму |
| Стриж | Даргу |
| Тетерев | ХIаллил аьнакIи |
| Утка | Урдак |
| Филин | Ису |
| Цыпленок | АьнакIул оьрчI |
| Чиж | Ялан булбул |
| Щегол | Жалин чIелму |
| Ястреб | Къарчигъай |
| НАСЕКОМЫЕ. РЫБЫ... |
УЩУЩУЛГЪИ. ЧАВАХЪРУ... |
| Бабочка | ЧIимучIали |
| Блоха | КIача |
| Гадюка | Загьру бу шатта |
| Головастик | Магъду кIичIала |
| Гусеница | Янна ччуччу |
| Жаба | Кьирил оьрватIи |
| Жук | ГъангъаратIи |
| Змея | Шатта |
| Карп | Карп чавахъ |
| Клоп | ЧIитI |
| Кобра | Кобра шатта |
| Комар | МичIак |
| Крокодил | Крокодил |
| Кузнечик | ХъацI |
| Лягушка | ОьрватIи |
| Моль | Нувца |
| Муравей | Бигикьукьу |
| Муха | Зимиз |
| Насекомое | Щулгъи |
| Овод | АькI |
| Оса | Щахха най |
| Паук | Ххярцу |
| Пиявка | Зали |
| Пчела | Най |
| Рак | Рак |
| Рыба | Чавахъ, балугъ |
| Скорпион | Экьрав |
| Слепень | АькI |
| Стрекоза | Барзукка |
| Улитка | Бажана ттукку |
| Форель | Къизил балугъ |
| Червь | Кьюнукьяй шатта |
| Черепаха | Макьара оьрватIи |
| Ящерица | Кьюрщала |
| ЦВЕТЫ. ТРАВЫ |
ТIУТIИВ. УРТТУ |
| Букет | КацI |
| Валерьяна | Ххатин |
| Гвоздика | Михакрал тIутIи |
| Зверобой | Узул ликри |
| Зелень | Щюллишин |
| Камыш, тростник | ЧIахIа |
| Клевер | ШанчIапIи |
| Ковыль | Явшан уртту |
| Колокольчик | ГюнгютIи тIутIи |
| Крапива | МечI |
| Ландыш | Ттеркьюкьи тIутIи |
| Мак | ХхунххутIи, ятIюл тIутIи |
| Мать-и-мачеха | Неххял чIапIи |
| Мята | Сура |
| Одуванчик | Къуппаххалаххул тIутIи |
| Папоротник | Папажари |
| Подснежник | Дараччи |
| Полынь | Ла |
| Роза | ХъункIултIутIи |
| Ромашка | КIяла тIутIи |
| Сорняк | ЦIинцI уртту, чIалу |
| Тмин | Явш |
| Трава | Уртту |
| Хмель | ХIан (уртту) |
| Щавель | КьурчI |
| Щавель конский | НацIу мечI |
КРАТКИЙ РУССКО-ЛАКСКИЙ СЛОВАРЬ
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЙРДАЛ ЦIАРДУ
| авторитет | сий, хIурмат |
| азарт | шавкь |
| азбука | алиппити |
| акробат | пагьламан |
| амулет | гьайчали |
| аппетит | иштахI |
| аргумент | далил |
| аренда | ижара |
| арест | угьаву, акьаву |
| арка | кIалан |
| аромат | тIааьнсса кьанкь |
| атака | гьужум |
| базис | гьану |
| бархат | махмур |
| башня | чIюй |
| беда | бала |
| бедро | жира |
| берег | зума (неххал) |
| беседа | ихтилат |
| бинокль | дурлама |
|
| благо | хъинмала |
| блеск | пар-пар |
| близ | чIарав |
| блин | ххюлтIуку |
| богатство | аваданшиву |
| бой | ттур, талатаву |
| бок | чул |
| боль | цIун бикIаву |
| бородавка | чунтIлу |
| борьба | лачIун уккаву
|
| браслет | каниш |
| бревно | уттусса |
| бровь | иттацIани |
| бронза | чарвит |
| брынза | яттил нис |
| брюки | хIажак |
| бубен | ччергъилу |
| бугор | бакIу |
| буйвол | гамуш |
| буква | хIарп |
|
| букет | кацI |
| бульон | накь |
| бусы | кюршант |
| быт | ялапаршин, бикI |
| бычок | къяча |
| вареники | бувцIу ххункI |
| варенье | мураппа |
| вдова | щащар |
| ведьма | кафттар къари |
| веко | иттаркъен |
| великан | оьж |
| величина | хъуншиву |
| вена | тунну |
| веник | цIуши |
| вера | вихшала, дин |
| верба | щавщи |
| верблюд | варани |
| веревка | мараз |
| верхушка | бакI, мицI |
| вес | дуцин, кIушиву |
|
| весть | хавар |
| весь | щалла |
| ветвь | къяртта |
| вечер | кьун, хьхьу |
| вещь | зад |
| взгляд | ябитаву |
| взрыв | пIякь, пIякьчаву |
| вилка | гьиссилу |
| вина | тахсир |
| виноград | лухIи тIутIи |
| винт | бурма |
| висок | пулухалу |
| вкус | тIин |
| влага | хъатру |
| власть | ихтияр |
| возраст | оьрму, шинну |
| воин | аьраличу |
| войлок | варси |
| война | дяъви |
| волк | барцI |
|
| волна | щатIи |
| воля | бияла |
| воробей | чIелму, шярал |
| ворон | лухIи къатIу |
| ворона | хъатIу |
| воск | хъан |
| восток | баргъбуккавалу |
| восторг | ххаришиву |
| восход | ххяххабаргь |
| вошь | нацI |
| время | чIун |
| врозь | личIи-личIину |
| врун | щялмахъчи |
| всадник | бурттигьу |
| встреча | хьунабакьаву |
| вход | буххаву |
| выход | буккаву |
| выговор | аьй даву |
| вызов | оьвчаву |
| вымя | къвал |
|
| высота | лахъшиву |
| выстрел | битаву |
| вьюга | буран (марххалттанул) |
| галка | къягъю |
| гармонь | гармун |
| гвоздика | михак |
| гвоздь | мяр |
| герой | виричу |
| гибель | бат шаву |
| глина | сина аьрщи |
| глотка | кьакьари |
| глубина | куртIшиву |
| гнездо | юору |
| гнет | зулму |
| говядина | гьаттарад дикI |
| год | шин |
| голень | кIюла личча |
| голова | бакI |
| голос | чIу |
| гонец | чапар |
|
| гора | зунтту |
| горб | кьуси |
| горе | дард |
| горец | зунтталчув |
| горечь | кьурчIишиву |
| горло | кьакьари, хъетI |
| горох | хъюру |
| гость | хъамаличу |
| государство | паччахIлугъ |
| государь | паччахI |
| грабли | ххялаххи |
| гравий | ххюл |
| град | микI (бичайсса, ссавн.) |
| гранат | суну |
| граница | дазу |
| грань | хъачI |
| грач | чкйкъягъу |
| грех | бунагь |
| гриб | ттуккул нис |
| грива | кьама |
|
| гроб | жаназалул къурши |
| гроза | чявхъя, тIюпан |
| гроздь | къюмай |
| гром | къув-аьс |
| грот | нух |
| груда | бакIу |
| грудь | хъазам |
| грусть | буруккин |
| грязь | кьиркьи, чапалшиву |
| губа | мурччи |
| гул | гургу |
| гумно | чIаркIу |
| гусак | къаз (аясаримур) |
| гусеница | янна ччуччу |
| даль | арх |
| дань | дишала |
| дар | пишкаш |
| дата | тарих |
| двор | хIаят |
| дворец | чIалъаь |
|
| дело | иш, даву |
| демон | иблис |
| день | кьини |
| десна | сина |
| диалект | лугъат |
| династия | наслу |
| дичь | ав |
| дно | чIан |
| доблесть | къучагъшиву |
| добро | хъинбала |
| добыча | лякъаву давла |
| доверие | вихшала |
| дождь | гъарал |
| дозор | гузатрайсса кьюкьа |
| долг | бурж |
| долина | дара |
| долото | щина |
| доля | бутIа |
| дом | къатри, къатта |
| доход | дагьия |
|
| дрожь | зурзу |
| друг | дус |
| дружба | дусшиву |
| дуб | пялут |
| дудка | щютIуххи |
| дуло | вяра |
| дума | пикри |
| дыня | къан, къавун |
| дыра | ккутI |
| дятель | тIамадуку |
| еда | дукра |
| единица | ца цифра |
| еж | ццацкIулу |
| ежевика | мамари |
| ель | ттарлил мурхь |
| жаба | кьирил оьрватIи |
| жало | маз, дачIу |
| жалование | харж |
| жалость | цIими шаву |
| жар | кIиришиву |
|
| жатва | хIаллил даву |
| желания | мурад |
| железо | мах |
| животное | хIайван |
| жизнь | оьрму |
| жила | хьхьа |
| жир | аьгъушиву |
| жнец | хIухIала |
| жребий | кIуну |
| жук | гъангьаратIи |
| журавль | кьурукь |
| забава | дялахъру |
| заболевание | къашайшаву |
| забота | къайгъу |
| зависть | къащи |
| загадка | ссигъа |
| задание | даву, бигар |
| задира | дяъвичи |
| закат | бахьлагаву (баргъ) |
| закром | су |
|
| замашка | палцI даву |
| замечание | аьй даву |
| замысел | нанижат |
| заноза | кьуртIусса |
| занятие | иш, даву |
| запас | луртан |
| запах | кьанкь |
| запись | чичру |
| зарплата | харж |
| заплата | мачI |
| заповедь | аманат |
| запрос | цIуххаву |
| запруда | бартхьхьири |
| заря | зунзул чани |
| засада | луркIан |
| засуха | къурагыниву |
| затвор | чахма |
| затылок | къинтта |
| зачин | дайдихьу |
| заявление | баян баву |
|
| звание | цIа |
| звезда | чанна цIуку |
| зверь | жанавар |
| звук | чIу |
| здоровье | цIуллу-сагьшиву |
| зелень | щюллишин |
| земля | аьрщи |
| земляк | ца аьрщараячув |
| земляника | къюнукьи |
| зеница | лухIи я |
| зерно | къама |
| зло | оьбала |
| змея | шатта |
| знак | лишан |
| знание | кIулшиву |
| зной | кIиришиву |
| зола | лах |
| зонтик | ххют |
| зрачок | жавгьар |
| зуб | ккарччи |
|
| зять | куяв |
| ива | щавщи |
| игла | ххалаххи |
| иго | зулму |
| идея | гьанусса пикри |
| известие | хавар |
| излишек | махъ лирчIмур, ххишаламур |
| измена | хаиншив |
| изменение | дахханашиву |
| изнанка | чIан |
| изобилие | буллугъшиву |
| изъян | аьй |
| имя | цIа |
| иней | сил |
| инструмент | ярагь |
| интерес | къулагьасшиву |
| искра | пиягь |
| испарина | чIанакI |
| испуг | нить |
| истина | хIакьмур |
|
| история | тарих |
| источник | щаращи |
| исход | ахир |
| итог | жям |
| кабан | къаван |
| каблук | никъа (уссул) |
| казна | хазина |
| камень | чару |
| камин | тав |
| камыш | чIахIа |
| канал | арх |
| капкан | къатIа |
| капля | кIунтI |
| каприз | хъеришиву |
| кара | кьисас |
| картечь | ссачма |
| кашель | хъугьу |
| кишка | хютту |
| кладбище | хIатталу |
| клей | сина, шириш |
|
| клен | мажи |
| клещ | суцI |
| клин | чIутI |
| клич | оьвчаву |
| клочок | къунчу, кьютI |
| клубок | кIутI |
| клык | ххутIи |
| клюв | къеппи |
| ключ | 1. кIула 2. щаращи |
| клятва | къва |
| коготь | михь |
| кожа | бурчу |
| козел | кьяца |
| кол | къазихъ, тIаннул мяр |
| колено | ник |
| колодец | къуй |
| колокол | занг, гюнгютIи |
| кольцо | 1. кIисса 2. бюргьлу |
| комар | мичIак |
| комок | къуркъи |
|
| конец | ахир |
| конопля | ницIай хъува |
| кончина | къуртал шаву |
| копье | къазихъ |
| кора | макьара |
| коралл | маржан |
| корень | мархха |
| корм | лазуни |
| корова | оьл |
| кость | ттаркI |
| кот, кошка | ччиту |
| кража | цурк |
| край | зума |
| крапива | мечI |
| красота | ххуйшиву |
| кремень | нувчIа |
| крепость | къала |
| крест | хач |
| крик | вев, леххаву |
| кровь | оь |
|
| круг | ккюрнутIяй |
| круча | мурлу |
| крыша | магъи |
| крышка | кьалакьи |
| кувшин | кIартташи |
| кузнечик | хъацI |
| кузнец | муххал устар |
| кукла | ссихьу |
| кукушка | ччикку |
| курага | кураг, бурувсса |
| куропатка | къахъну |
| кусок | касак |
| куст | къатIа |
| куча | бакIу |
| кушанье | дукра |
| ладонь | хъат |
| лай | хIап |
| лапа | ххяппа |
| лгун | щялмахъчи |
| лев | аслан |
|
| легкие | гьутру |
| лекарство | дару |
| лемех | хъурсил мах |
| лен | турт |
| лес | вацIа |
| лестница | чуртту |
| лечение | хъин баву |
| линия | аьш |
| липа | хьхьири |
| лисица | цулчIа |
| лист | чIапIи |
| лицо | лажин |
| ловушка | къатIа |
| лоза | лухIи тIутIул къяртта |
| локоть | ссюрхъ |
| лопатка | чIатIа |
| луг | ар |
| лук | чимус |
| лук | ккуртта |
| луна | барз |
|
| луч | чаннал къяртта |
| любовь | эшкьи |
| люди | инсантал |
| люлька | оьрчIал кIану |
| мак | ххунххутIи, ятIул тIутIи |
| макет | къалип |
| макушка | кьабакI |
| малыш | чIиви оьрчI |
| марля | кисай |
| материал | янна |
| мачеха | бутталщар |
| мгла | чIаен |
| медь | дусси |
| мера | дуцин |
| мелодия | макьан |
| мельница | гьарахъалу |
| межа | дазу |
| место | кIану |
| месть | интикьам |
| месяц | барз |
|
| метель | буран |
| метка | аьш |
| метод | кьайда |
| меч | тур |
| мечта | хиял |
| миг | лахIза |
| мизинец | битIя кIисса |
| милость | рахIму-цIими |
| мир | дуниял, дакьаву |
| миска | кIичIу |
| мишень | аын |
| мнение | пикри |
| могила | гьав |
| мода | сий |
| мозг | ня |
| молодежь | жагьилтал |
| молодец | къучагь |
| молот | бург |
| молоток | кьютIилу |
| моль | нувца |
|
| мольба | миннат |
| мотыга | каза |
| мрак | цIан, зулмат |
| мрамор | мармар чару |
| муж | лас |
| мужчина | адамина |
| муха | зимиз |
| мука | иникIма |
| мыло | ссахIван |
| мысль | пикри |
| мышцы | биши |
| мышь | кIулу |
| мясо | дикI |
| мята | сура |
| навес | далда |
| навык | вардиш |
| нагайка | мархь |
| награда | лишан, мархIамат |
| надежда | умуд |
| наказ | тапшур |
|
| наклон | кьус ритаву |
| напев | макьан, ник |
| напиток | хIачIия |
| народ | халкь |
| наседка | къуркIлий аьнакIи |
| насекомые | щулгьив |
| население | агьали |
| наследство | ирсирай дуркIмур |
| насморк | шяра |
| насыпь | дирчу аьрщи |
| наука | элму |
| находка | лярхъмур |
| нация | миллат |
| начало | дайдихьу |
| небо | ссав |
| нёбо | ххини |
| невежда | аьвам |
| неверие | къавих шаву |
| невеста | жалин |
| невзгоды | мусиват |
|
| невод | къири |
| неволя | бияла бакъашив |
| негодование | къарязишиву |
| недоверие | вихшала дакъашиву |
| недостаток | диялдакъашиву |
| недруг | къадус |
| ненависть | хIусутшиву |
| ненастье | дарщу кьнни |
| неприятель | душман |
| несчастье | алши бакъашиву |
| нехватка | ссуссукьушин |
| низость | кьадаршиву |
| нитка | ххал |
| новость | цIусса хавар |
| ноготь | михь |
| ножницы | хIисилу |
| ноша | гьиву |
| нрав | хасият, аьмал |
| нужда | мюхтажшиву |
| обвал | лекьлу |
|
| обед | ахттайнсса |
| обезьяна | маймун |
| обет | нудру |
| обещание | буллусса махъ |
| обида | къаччан бикIаву |
| облако | ттурлу |
| облик | лажин, сиппат, ккаккин |
| обломок | парча |
| обморок | хIал бияву |
| обновка, обнова | цIусса янна |
| обрезок | кьувкьусса касак |
| оброк | магъаллу |
| обрыв | бяличIан баву, дуцаву, мурлу |
| овраг | кьакьа |
| овца | тта |
| овчина | лу, ххячара |
| огонь | цIу |
| одежда | янна |
| одуванчик | къуппа ххалаххул тIутIи |
| ожог | ччувччусса кIану |
|
| озеро | бяр |
| око | я |
| окот | 1. ччитул оьрчI баву
2. чIиру баву |
| окраина | зумащар |
| олово | къалай |
| опасность | нигьачIин |
| опухоль | дурухлу |
| орел | барзу |
| орнамент | накьиш |
| орудие | ярагь |
| оса | щахха най |
| осколок | цIалцIи |
| основа | гьану, бакI |
| ось | къучалагъач |
| отара | ссури, ттурзан |
| отблеск | пперх, цIай |
| отвар | накь, хIалин |
| отверстие | вярчIу |
| ответ | жаваб |
| отказ | бакIрайн къаласаву |
|
| отпор | кьянкьясса жаваб |
| отрава | загьру |
| отрывок | парча |
| отчество | буттан цIа |
| отчизна | ватан |
| отчим | аьвкъюн ппу |
| охота | 1. ав баву
2. гьавас |
| очаг | вилах |
| очи | яру |
| очки | яру (бишайсса) |
| павлин | тIавс лелюххи |
| падаль | 1. кьаркьала
2. дагьсса акъулсса |
| падчерица | лувдуш |
| палач | жаллад |
| память | ихIсан, дакIний личIаву |
| парень | жагьил |
| пасынок | л уваре |
| пахота | гъайтIаву |
| певец | балайчи |
| пень | кутук |
|
| пень | кутук |
| пепел | лах |
| передняя | хьхьичIмур |
| перелом | гъагьаву |
| перемена | даханашин |
| перепел | ххюнчIа |
| перец | иссиявт |
| перечень | сияхI |
| перстень | ляълу ва кIисса |
| песня | балай |
| петля | хIатI |
| печаль | пашманшиву |
| печень | ттиликI |
| пещера | нух |
| пик | зунттул мицI |
| пища | дукра |
| пламя | лама |
| пласт | къат |
| плато | зунттуар, кьасса зунтту |
| плач | аьтIаву |
|
| плен | ясиршиву |
| плотина | бартхьхьири |
| площадь | майдан |
| повадка | вардиш |
| повеление | амру бан |
| повод | савав |
| поговорка | учала |
| поголовье | ризкьилул ккал |
| подбор | язи бугьаву |
| подбородок | лунттубакI |
| подвиг | виричушиву, гьунар |
| подлость | лавмартшиву |
| подметка | къурша |
| подмога | кумаг |
| подошва | чIан |
| подросток | чIава жагьил |
| подруга | дусъсса душ |
| подспорье | кумаг, хIаллихшин |
| подъем | гьаз шаву |
| позвоночник | бархI, бурхIал ттаркIру |
|
| позор | кьякью |
| поиск(и) | хъирив агьаву |
| пойло | диссин |
| покойник | ивкIума, аьпа биву |
| поколение | наслу, авлад |
| покос | цулуцаву |
| покров | къат, марххалттанул къат |
| полдень | ахттайн |
| поле | 1. чул 2. къур, хъу |
| полночь | хъатIан |
| пометка | аьш, кьяца |
| помеха | дайшишру |
| порог | бухккулу |
| порок | аьй, диялдакъашиву |
| порча | зия шаву, лияву |
| посев | хъу дугьаву |
| посох | аьсав |
| постройка | даву, дацIан даву |
| пот | гьухъ |
| потемки | цIан |
|
| потемки | цIан |
| потеря | дакъа шаву |
| поток | аьтара |
| потолок | магъи |
| потомство | авлад, наслу |
| похвала | цIа даву |
| походка | заназин |
| початок | оьрчилу |
| почва | аьрщи |
| почерк | хатI |
| пощада | рахIму, язухъ |
| пояс | мухIлу |
| правда | тIайламур |
| практика | кьайда, куц |
| предатель | хаин |
| предплечье | хъачIрака |
| претензия | тIалавшин, дяъви |
| прибор | ярагь |
| прибыль | мюнпят |
| привычка | аьдат шаву |
|
| приговор | хIукму |
| признак | аьш, нишан, ишара |
| призыв | оьвчаву |
| примета | 1. лишан, аьш 2. карамат |
| примечание | бувчIин баву |
| природа | тIабиаьт |
| присяга | къва |
| прихоть | наз, дакIнин багьмур |
| приятель | хIаласу, дус |
| проба | ххал баву |
| пробка | чIутI |
| продажа | даххаву |
| прок | пайда |
| простор | гьарташиву |
| профессия | сянат, пиша |
| прохлада | дюхлу |
| прут | щяпа |
| прыжок | тIанкI |
| птенец | лелюххюл оьрчI |
| публика | халкь |
|
| пустыня | къундалул чул |
| путник | ххуллулчув |
| пятка | нигьа |
| пятно | ттангъа |
| раб | лагь |
| работа | даву |
| равнина | кьан |
| радость | ххаришиву |
| радуга | ссурул ккуртта |
| разброд | низам дакъашиву |
| разговор | гъалгьа, ихтилат |
| раздел | дачIаву |
| разлука | личIи шаву |
| размер | дуцин |
| разум | кIулши, аысьлу |
| рана | щаву |
| рассвет | зунзул чани |
| рассудок | аысьлу |
| ребро | ниве |
| ребята | оьрчIру |
|
| рев | вев |
| редкость | нажагь |
| результат | хIасил |
| ремень | эн, мухIлу |
| репа | кьая |
| ресница | иттархъен |
| речь | махъ, гьалгъа |
| решето | кIурчIлу |
| рог | кьири, хън |
| род | тухум, тайпа |
| родина | ватан |
| родник | щаращи |
| родня | уссу-ссу |
| рожь | сус, сус лачIа |
| роса | хьхьем |
| рубанок | ранна |
| рубеж | дазу |
| ругань | ссугру |
| руина | эяллу |
| ручей | чIири нех |
|
| рысь | цIиникь |
| ряд | кьюкьа |
| сабля | тур |
| сад | багь |
| сажа | кIув |
| сало | май, аьгъушиву |
| самец | ницсса, бурхьнимур |
| самка | оьлсса, аьнакIимур, ццумур |
| сахар | качар |
| сбор | батIаву |
| сведения | хавар |
| свекорь | ласнал ппу |
| свет | чани |
| свет | дуниял |
| свирель | щютIуххи |
| свист | щютI |
| свойство | хасият, тIабиаьт |
| свояк | бажа |
| своячница | щарнил ссу |
| связь | ара, аралугьру |
|
| священник | кашиш |
| седина | чал |
| сезон | чIун, цила чIун |
| секрет | кьюлтIсса за |
| селезенка | кьучI |
| семья | кулпат |
| сено | ххулу |
| сера | чIаматIу |
| сердце | къюкI |
| серп | мухI, мирхь |
| серьга | вичIилус |
| ситец | чит |
| сказка | магьа |
| скот | гъаттара |
| скука | бизаршиву |
| след | ша, аын-бакI |
| слеза | макь |
| сливки | барт, къаймагъ |
| слово | махъ |
| слой | къат |
|
| слуга | къазахъ, нукар |
| слюна | чIемпе, хьурхь |
| смех | хъяхъаву |
| смола | пицI, къир |
| смысл | мяъна |
| сноп | къав |
| сова | ису, ччиккумяй |
| совесть | инсап, ас-ламус |
| сокол | лачин |
| сокровище | ххазина |
| соловей | булбул |
| соль | цIву |
| сон | макI |
| сорняк | цIинцI уртту |
| спина | бянивсса, бархI |
| спор | бяс |
| способ | кьяда, куц |
| спрос | цIуххаву, муштари уккаву |
| ссора | ххаххаву, дяъви |
| стадо | газу, ттурзан |
|
| сталь | чаннан |
| старик | къужа |
| старость | хъунав шаву |
| стая | гьухъала |
| стена | чIира |
| степь | авлахъ |
| стог | ччантIу, ххалабакIу |
| столб | ттарцI, ттала |
| сторож | къаралчи |
| сторона | чул, чулухалу |
| страна | билаят, аьрщи |
| стрела | чIатIаракI |
| строй | 1. куц, кьайда. 2. низам |
| стук | кьутI |
| стыд | нач |
| сугроб | марххалттанул бакIу |
| судно | 1. тIахIни 2. жами |
| судьба | бутIа, чичру |
| сук | 1. къяртта 2. мат!и |
| сумка | чантай, кьуцуру |
|
| сыворотка | вит |
| табун | илхъи |
| тайна | къюлтIмур |
| танец | къавтIаву |
| творог | оьлил нис |
| телка | кьунча, чIава оьл |
| тело | чурх, зат |
| терпение | ссавур, яхI |
| тесность | къумашиву |
| тесть | щарнил ппу |
| теща | щарнил нину |
| тип | жура, тайпа |
| тишина | паракьатшиву |
| топливо | ччуччия |
| тоска | бизаршиву |
| точка | дайл даву |
| точка | кIунтI |
| трава | уртту |
| траур | дягъю |
| трепет | зурзу, кувку |
|
| трон | аьрш, тах |
| тропа, тропинка | жегъил ххуллу |
| труд | захIмат |
| труженик | захIматчи |
| труп | жаназа |
| тулуп | рахIу, бартукь |
| тьма | цIан, зулмат |
| уборка | лакьаву, буза лакьаву |
| угол | мурцIу |
| уголь | кIалаш |
| угроза | нигьачIаву, нигь |
| удалец | къучагъ |
| удар | рищаву |
| удовольствие | кайп, хIаз |
| удочка | ххалаххи (балугъ бугьайсса) |
| ужин | гьанттайсса |
| узел | къурхъ |
| узор | накьиш |
| уксус | ссирка |
| улей | найракъатта |
|
| улитка | бажана ттукку |
| уловка | хIилла, макру |
| улыбка | пиш учаву |
| ум | аькьлу |
| ураган | гужсса марч |
| урожай | бакIлахъия |
| урон | зарал |
| условия | шарт |
| успех | тIайлабацIу |
| усы | ссирссилтту |
| утес | мурлу, хъархъала |
| утка | урдак |
| учение | дуккаву |
| ушко | 1. чIирисса вичIи 2. шан |
| ущелье | къума ратI |
| ущерб | зарал |
| фазан | къиргъавул |
| факт | далил, хIакьмур |
| фамилия | 1. фамилия 2. тухум |
| фарфор | чини |
|
| фиалка | банавша |
| финик | чассаг |
| фитиль | пилта |
| фундамент | гьану |
| фураж | лазуни |
| футляр | къатта |
| халва | хIалва |
| характер | хасият |
| хвала | санаъ, санна |
| хижина | пукьа, чIа |
| хлеб | ччатI |
| ход | 1. нанаву 2. хьулу |
| холод | дяркъю |
| царство | паччахIшив |
| цвет | ранг |
| цветок | тIутIи |
| цель | 1. дирзсса аын 2. мурад |
| цена | багьа |
| цепь | щинзир |
| часы | ссят |
|
| чашка | пижан |
| чело | неттабакI |
| челюсть | ххинчу |
| червь, червяк | кьачIи, кьюнукьай шатта |
| черед | яржа |
| череп | няракъатта |
| черепаха | макьара оьрватIи |
| черешня | кIяла бяъли |
| черкеска | чухъа |
| черта | аьш, шва |
| чесотка | ччуччи |
| честь | ас, ас-ламус |
| чечевица | гьулу |
| чиж | яланбулбул |
| число | аьдад |
| чистота | марцIшиву |
| чтение | буккаву |
| чугун | чувин, къазан |
| чудо | карамат |
| чулан | чIивисса амбар |
|
| шаг | ша |
| шалаш | чIа |
| шалость | тIулдакъашиву |
| шатер | чятир |
| шест | къазихъ |
| широта | гьарташиву |
| шитье | дурухлу |
| шкура | лу, бурчу |
| шорох | щурщу |
| шум | аьлагъюжа |
| шурин | щанниуссу |
| щавель | кьурчI |
| щебень | ххюл, гъавгъа |
| щека | чIав |
| щель | ххярацлу |
| щипцы | къяцIа |
| щит | къалхъан |
| эмблема | лишан, ишара |
| энергия | гъира, гьавас |
| эпоха | замана, давран |
|
| ювелир | заргар |
| юг | кьилва |
| юла | гъутIа |
| юмор | махсара |
| юноша | жагьил |
| ябеда | бухтан, махъа гьалгъа |
| яблоко | гьивч |
| яблоня | гьивчул мурхь |
| явка | бучIаву |
| ягненок | чIи |
| ягода | ахъулсса |
| язык | маз |
| яичница | ххайжани |
| яйцо | ккунук |
| яма | ххунтIа, кIаланг |
| ярка | нузручIи, ттасса сси |
| яство | дукия |
| ястреб | къарчигьай |
| ячмень | 1. хъа 2. нехъущу |
| ящерица | кьюрща |
|
ГЛАГОЛЫ
ГЛАГОЛЛУ
| аплодировать | хъат ришлан |
| арестовать | угьан, акьин |
| бегать, бежать | лечлан, лечин |
| беречь | ябуллан, ядуллан |
| беседовать | ихтилат буллан |
| беспокоить (ж.) | инжит уллан (буллан) |
| беспокоиться | буруккин буллан |
| бить | батлан, ришлан |
| благодарить | барчаллагь буллан |
| блестеть | пар тIун |
| болеть | къашавай хъанан |
| бороться (ж.) (мн.ч.) | лачIун уклан (буклан) |
| бояться (ж.) (мн.ч.) | нигьа услан (буслан) |
| брать | ласун |
| браться | 1. ласун 2. дугьан |
| брести | кIуну ачин |
| брить | чартIи буллан |
| бродить | нан (хIаллих) 2. щаран |
| бросать, бросить | бутан, экьи личин |
| быть | бикIан, хъанан |
|
| варить | шахьлан, шашан дуллан |
| ввести, вводить | буххан бан, бакьин |
| везти (ж. мн.ч.) | лавсун ачин (бачин) |
| велеть | буюр бан |
| верить | вих хъанан |
| вернуть | зана битан |
| вертеться | гьанан, кIура-кIура баллан |
| веселиться (ж. мн.ч.) | тахъя уклан (буклан) |
| вести (ж. мн.ч.) | буцин, бувцуну ачин (бачин) |
| вешать (на весах) | дуцлан |
| вешать (одежду) | лахъан |
| взволновать (ж. мн.ч.) | гьалак уккан ан (буккан бан) |
| взглянуть | урган, я битан |
| вздохнуть | ссихI ласун |
| вздрогнуть | щщах чин, хIучI чин |
| взорвать, взрывать | пIякь учин бан |
| взять | ласун |
| взяться | 1. ай ишин 2. бакIрайн ласун |
| видеть | чIалан |
| висеть | лархъун дикIан |
|
| вить | щащлан, ккаллан, буллан (юору) |
| включать, включить | 1. хIала бакьин, гьуртту бан; 2. |
| ита бакьин, лахъан |
| владеть (ж. мн.ч.) | заллуну икIан (бикIан) |
| внести, вносить | духхан дан |
| водить | буцин, бувцуну бачин |
| воевать | дяъви буллан, талан |
| возвратиться, возвращать | зана дитан, махъуннай дулун |
| возвратиться | зана хьун, зана бикIан |
| возглавить, возглавлять | бакIчишиву дан |
| возить (ж. мн.ч.) | лавсун ачин (бачин) |
| возникать, возникнуть | хьун, хIасил хьун |
| возражать, возразить | манеъшин дан, рязи къахьун |
| войти, входить (ж. мн.ч.) | уххан (буххан) |
| воспитать, воспитывать (ж. мн.ч.) | тарбия ан (бан), хъуна ан (бан) |
| восстанавливать | цIуницIа дан |
| вредить | зарал буллан |
| вручать, вручить | дулун, тапшур дан |
| вскакивать, вскочить (ж.) | ххявххюн изан (бизан), тIанкI учин |
| вскипеть | щаран |
|
| вскипятить | щаращи бан |
| вспоминать, вспомнить (ж. мн.ч.) | дакIнин утан (бутан), утлан (бутлан) |
| вставать, встать (ж. мн.ч.) | излан (бизлан), изан (бизан) |
| вставить, вставлять | дишин, дихьлан |
| встретить, встречать (ж. мн.ч.) | хьуна акьин (бакьин) |
| встретиться (ж. мн.ч.) | хьуна акьин (бакьин), данда хьун |
| вступать, вступить (ж. мн.ч.) | уххан (буххан), хIала уххан (буххан) |
| выбегать, выбежать (ж. мн.ч.) | уккан (буккан) (левчуну) |
| выбирать, выбрать | бувчIин, личIи бан |
| выбрасывать, выбросить | экьи личин, экьи личлан |
| вывести, выводить (ж. мн.ч.) | уккан ан (буккан бан), марцI дан |
| выгладить | уту дуккан |
| выдавать, выдать | 1. дулун; 2. ита дакьин |
| выдержать, выдерживать | духIан, ссавур дан |
| выезжать, выехать | гьан (ссай унугу) |
| вызвать, вызывать (ж. мн.ч.) | оьвчин, учIан ан (бучIан бан) |
| выздоравливать | сагь лаган, хъин хьун |
| выигрывать | духхин, духлан |
| выйти, выходить (ж. мн.ч.) | уккан (буккан), уклан (буклан) |
| выкапывать, выкопать | биххан (нущи), дуккан |
|
| выключить, выключать | бацIан бан (мотор), лещан |
| вылезать, вылезти (ж. мн.ч.) | уккан (буккан) |
| вылетать, вылететь | левххюн гьан |
| вылечить (ж. мн.ч.) | хъин ан (хъин бан) |
| выливать, вылить | рутIин, рутIлан (экьи) |
| вымыть | шюшин |
| вынести, выносить | кьатIув ласун |
| вынимать, вынуть | дуклан, дуккан (вивату) |
| выпадать, выпасть | дагьлан, дагьан |
| выписать, выписывать | чичин дан, чичин дуллан |
| выпить | хIачIан |
| выполнить, выполнять | биттур бан, биттур буллан |
| выпустить, выпускать (ж. мн.ч.) | ита акьин (бакьин), ита акьлан (бакьлан) |
| выражать, выразить | бусан, бувчIин бан |
| вырастать, вырасти | хъун хъанан, хъун хьун |
| вырастить, выращивать | хъун бан, ххяххан бан, ххяххан дан |
| вырезать, вырезать | кьукьлан, кьукьин |
| выручить, выручать (ж. мн.ч.) | ххуссал ан (бан), къуртал ан (бан) |
| выскакивать, выскочить | личлан |
| выстирать | шюшин (янна) |
|
| выстрелить | битан, ритан |
| выступать, выступить (ж. мн.ч.) | хьхьичIунай уккан (буккан), махъ лахъан |
| высушить | кьакьан дан, кьакьан бан |
| вытаскивать, вытащить | буккан бан, дуккан |
| вытереть, вытерать | лишин, лихьлан |
| выучить | лахьхьин |
| выходить (ж. мн.ч.) | уклан (буклан) |
| вычистить | марцI дан |
| вышивать, вышить | гулавати бан |
| выяснить, выяснять | кIул бун, кIул буллан, кIул дан |
| вязать | дахIлан, щащлан |
| вянуть | меж бикIан, кьакьлан |
| гасить (свет) | лещан дан |
| гасить (долг) | бурж булун |
| гаснуть | лещлай бикГан |
| гладить | 1. ках тIун; 2. мангъал ришлан |
| глотать | кьюлтIа тIун |
| глядеть (ж. мн.ч.) | уруглан (буруглан) |
| гнать (ж. мн.ч.) | лихъан уллан (буллан) |
| гнаться | хъирав багьан |
|
| гневаться | ссибизлан |
| говорить | гъалгъа тIун |
| голосовать | чIу буллан |
| гордиться | пахру буллан |
| гореть | ччучлан |
| готовить | хIадур буллан, шахьлан |
| готовиться | хIадур хъанан |
| греметь | гургу тIун |
| грести | бяхлан, батIлан, ххялаххи дуклан |
| греть | гъили дуллан |
| греться | гъили хъанан |
| грузить | дихьлан, лахъан дуллун |
| грустить (ж. мн.ч.) | къуману икIан (бикIан) |
| грызть | кьуркьу дуллан |
| гулять | сайр буллан |
| давать, дать | дуллан, дулун |
| давить | ккуччу дуллан |
| давиться | къюнкъарах личIан, кьючлан (куннайн-ку) |
|
| дарить | пишкаш дан, багъишла дан |
| двигать | сукку дан, ссурк чин дан |
| двигаться, двинуться | сукку хьун, бачин |
| действовать | зун, къуццу тIун |
| делать | дуллан, буллан |
| делаться | хъанан, хьун |
| делить | дачIин (бачIин) |
| делиться | дачIлай дикIан |
| диктовать | ккалан, ккалай чичин бан |
| длиться | лахъи лаглан |
| держать | дугьан |
| добавить | ххи бан, ялун бичин |
| добивать, добить | къуртал бан (ливтГуну) |
| добывать, добыть | лякъин, ду дан |
| доверить, доверять | вихшала дан, тапшур дан |
| догнать, догонять | хъирив лаян, хъирив лаллан |
| договариваться | бакьин, цалийн бучIан |
| доехать | иян (бурттий) |
| дождаться | бацIан (бучIаннин, хьуннин) |
| доить | ттизин |
|
| дойти | иян (нанинин) |
| доказать, доказывать | исват бан, чIалачIи бан |
| докладывать, доложить | баян бан, кIул бан |
| дописать, дописывать | чичру къуртал дан |
| дополнить, дополнять | ххи бан, биял бан |
| допускать, допустить | ита акьин, рухсат булун |
| доставить | диян дан, ларсун учIан |
| достигать, достигнуть | иян цала пикрилин (мурадрайн) |
| дразнить | бахчилан, кьякьлухун ихьлан (бихьлан) |
| дрожать | зурзу тIун |
| думать | пикри бан |
| дуть | уф тIун |
| дышать | ссихI бигьин |
| ездить | занан (бурттий) |
| есть (хлеб) | канан |
| есть (имеется) | дуну икIан, ур (бур, дур) |
| жалеть | язухъ бан, хIайп хъанан |
| жаловаться | аьрза буллан |
| жарить | цIарайх дуллан, къавур дуллан |
| жать (руку) | чIувин дуллан |
|
| жать (пшеницу) | ттихIлан |
| ждать | ялугьлан |
| жевать | ккухIлан |
| желать (ж. мн.ч.) | ччай икIан (бикIан), хьурдай тIун |
| желтеть | хъахъи лаглан |
| жениться | щар дуцин |
| жечь | ччучлан |
| жить | ялапар хъанан, оьрму бутан |
| забивать, забить | бищун, бащан (чIавхьулу) |
| заблудиться | ххуллу бяйкьин, аьйкьин |
| заболеть | къашавай хьун |
| заботиться | къайгъу буллан |
| забывать, забыть | хъама битлан, хъама битан |
| завернуть, завертывать | кай-кай бан, бахIин |
| зависеть | биялдаралу икIан |
| завоевать, завоевывать | ласун, лув личIан бан |
| завязывать, завязать | бахIлан, бахIин |
| завянуть | меж ликкан, кьакьан |
| загорать, загореть | лухIи лаган, ччуччин |
| задавать, задать | 1. дулун (даву); 2. ккаккан дан (цидунугу бакIрайра) |
|
| задевать | бахчуну бикIан, бахчин |
| задержать | бацIан бан, аглан бан |
| зажечь, зажигать | лахъан, лахъан дан |
| зайти, заходить (ж. мн.ч.) | уххан (буххан), ухлан (бухлан) |
| заканчивать, закончить | къуртал хъанан, къуртал хьун |
| заключать, заключить | 1. дуснакьравун акьин, угьан; 2. къуртал хъанай бикIан |
| закричать | вев учин, леххяв учин |
| закрывать, закрыть | 1. лакьин; 2. бахьлаган бан |
| залезать, залезть | лахълан, лахъан |
| заменить, заменять | баххана буллан, баххана бан |
| замолчать (ж. мн.ч.) | кьаагьан (кьабагьан), кьаикIан (кьабикIан) |
| занимать, занять | буржирай ласун |
| заниматься (ж. мн.ч.) | даврихун агьан (багьан) |
| запасать, запасти | луртан дан |
| запереть, запирать | лакьин, кьункьула дишин |
| запеть | балай учин |
| записать, записывать | чичин, чичлан |
| заплакать | аьтIун |
| заплатить | багьа булун, арцу дулун |
| заплести, заплетать | щащан, ххаллу бан |
|
| заполнить, заполнять | буцIин буллан, бан |
| запомнить, запоминать | дакIний бугьан |
| запретить, запрещать | къадагъа дан |
| запускать, запустить | итабакьин, бищун (чару) |
| заработать | лякъин, дацIан дан |
| заработать (мотор) | зун бикIан |
| зарядить | буцIин, ккулла бишин |
| засмеяться (ж. мн.ч.) | хъян икIан (бикIан) |
| заснуть, засыпать (ж. мн.ч.) | шанан икIан (бикIан), шанавун гьан |
| заставить, заставлять | 1. бугьан бан, буцIин бан; 2. жаваб дулун ан |
| застегивать, застегнуть | кIичIру бучIан |
| заступаться, заступиться | уккан, махъ бусан |
| захватить, захватывать | хъап дан ласун |
| захотеть | ччан бикIан |
| зачеркивать | аьш дуккан, лиххан бан |
| защитить, защищать | буруччин, чIарах ацIан |
| звать | оьвчин |
| звонить | занг ришлан |
| звучать | чIу буллан |
| здороваться | ивзрав-урав учин |
|
| здравствовать | цIуллуну икIан |
| зеленеть | щюлли лаглан, щюлли хъанан |
| знакомить (ж.) | кIул ан (бан) |
| знать | кIулну бикIан |
| значить | мяъна дикIан |
| зреть (плод) | диян (ахъулсса) |
| зреть (кого-нибудь) | чIалан, ккаклай бикIан |
| играть (в игру) | уклан (ттуплий) |
| играть (на гитаре) | бищун (мандалина) |
| играть (свадьбу) | хъатIи бан |
| идти | нан, буллан (марххала), лачIлан (гъарал) |
| избирать, избрать | увчIин, цIа рищун |
| извините, извинять | багъишла ан, ялтту учIан |
| излагать, изложить | бусан, бувчIин бан |
| изменить, изменять (план) | баххана бан, даххана дан (планну) |
| изменить (клятве) | ханншиву дан, хаин хьун |
| измениться (ж. мн.ч.) | аххана (баххана) хьун |
| изображать | сурат дурну ккаккан дан |
| изучать, изучить | лахьхьин, лахьлан |
| иметь | буну бикIан, дуну дикIан |
|
| интересовать | гъира бикIан, ххуй дизан |
| искать | луглан, ххал дуллан |
| исключать, исключить | буккан бан, хIисав къабан |
| искупаться | щинавун учIан, чурх шюшнн |
| испечь | бищун (ччатI), бан (чутгу) |
| исполнить, исполнять | бартбигьин, биттур бан |
| исполниться, исполняться | бакIрайн буккан |
| использовать | аьркин бан, ишла бан |
| испортить | зия бан, лиян дан |
| исправить, исправлять | дакьин дан, тайла дацIан дан |
| испугать (ж. мн.ч.) | нигьа усан ан (бусан бан), ццах учин ан (бан) |
| испугаться | нигьа усан, ццах учин |
| испытать, испытывать | хIал ххал бан, хIал ккаккан |
| исследовать | ахттар дан, хъирив лаян |
| истратить | харж дан, къуртал дан |
| исчезать, исчезнуть | бат хьун, пана хьун |
| казаться | 1. чIалан; 2. ххан бизлан |
| касаться | лаян, щуну икIан |
| катать | ккуру битлан, ччех битлан |
| кататься | бигьлан (конкардай) |
|
| катиться | ккуру най бикIан |
| качать | хъюлчу буллан, гьуркку бан |
| качаться | хъюлчай тIун, гьуркку хъанан |
| кашлять | хъугьу тIун |
| кипятить | щаращи бан, щара лахъан |
| кипеть | щаран |
| класть | дишин, утту бишин бан |
| клеить | лачIун буллан |
| колоть (дрова) | гъагьлан, ххя дуклан |
| колоть (иголкой) | щилан (ччала), кьутлан |
| командовать | бакIшиву дуллан |
| кончать, кончить | къуртал дан |
| кончаться, кончиться | къуртал хьун |
| копать | 1. дихлан (аьрщи); 2. дуклан (ххунтIа) |
| кормить | дукан буллан, канаки бан |
| коснуться | лаян, щун |
| красить | 1. ранг щилан; 2. ссир буккан |
| краснеть | ятIюл бичин |
| крикнуть | вев учин, чIу бан |
| кричать | вев тIун, оьвтIун |
|
| кружиться | гьанан, ккюрнутIайртту дуллан, лагма дуклан |
| купаться (ж. мн.ч.) | щинавун учIлан (бучIлан) |
| купить | машан ласун |
| курить | къалиян тIун, пIапIрус тIун |
| кусаться | кьацIа тIун |
| лаять | хIап тIун |
| лежать (ж. мн.ч.) | утту ивхьуну икIан (бивхьуну бикIан) |
| лезть (ж. мн.ч.) | лахълан, ухлан (бухлан) |
| лениться | танмалшив дуллан |
| летать, лететь | лехлан, левххюн нан |
| лечить, лечиться | хъин буллан, хъин хъанан |
| лечь, ложиться | чулий агьан, утту ишин |
| лить | рутIлан |
| ловить (ж. мн.ч.) | угьлан (бугьлан) |
| ломать, ломаться | 1.гъагълан; 2.бусравртту буллан |
| лудить | къалай дуклан |
| любить | 1. ххирану бикIан; 2.ччаву хьуну бикIан |
| любоваться | тамаша буллан |
| махать | палцI дуллан, галай дуллан |
| махнуть | палцI дан, галай дан |
|
| менять, меняться | баххана буллан, баххана хъанан |
| мерзнуть | микIлачIлан, бяхълан |
| мерить | дуцлан |
| метать | личлан, палцI буллан |
| мечтать | хияллу буллан |
| мешать (кому, чему) | ахчилан |
| мириться | дакьил хъанан |
| молотить, молоть | ччар дан, гьаллан |
| молчать | зума къаакълан |
| мочь | 1. бюхълан; 2. гуж, хIал |
| мчаться | никъащилан, ссур буллан |
| мыть | шюшин, шюшлан |
| мыться | лажин дислан, чурх бислан |
| мяукать | мяв тIун |
| набирать, набрать | батIин, цачIун бан |
| наблюдать (ж. мн.ч.) | хIисав ласлан, уруглан (буруглан) |
| нагнуться (ж. мн.ч.) | кьус икIан (бикIан), лахIан |
| наградить | лишан дулун |
| надевать, надеть | лахлан, лаххан |
| надеяться | умуд бишин |
|
| надоедать, надоесть | чIяву хъанан, чIяву хьун |
| назвать, называть | 1. цIа дизан; 2. цала цIа бусан; 3. оьвчин, цIа рищун |
| назначать, назначить | 1. итан (къуллугърай) 2. ккаккан бан (гьантта) 3. нясив бувну бикIан |
| называться | цува цурив бусан |
| найти | лякъин |
| наказать, наказывать | танмихI бан; тапшур бан |
| накормить | дукан бан, буччин бан |
| накрывать, накрыть | ялун дутан, дахьлаган дан |
| наливать, налить | дутIлан, дутIин, дуцIин |
| намазать, намазывать | аьгъю дан, дугъан |
| нападать, напасть | гьужум бан, ялун ххяххан |
| написать | чичин |
| напоить | 1. хIачIан бан; 2. увччу ан |
| напоминать, напомнить | дакIнийн бутан |
| направить, направлять | тIайла бан, бурган бан |
| направиться, направляться | 1. ххуллу буцин (чун бунугу), бачин; 2. тIайла ацIан (разг.) |
| напугать (ж. мн.ч.) | нигьа усан ан (бусан бан) |
| нарисовать | щакил дан |
| нарушать, нарушить | зия дан, лиян дан |
| насорить | цIинцIал дан, цIинцI дичин |
|
| наступать (на врага) | гьужум буллан |
| наступать (лето) | дучIан, дай дишин |
| наступать (на ветку) | ччан бизан |
| научить | лахьхьин бан |
| научиться | лахьхьин |
| находить | лякъин, лякълан |
| находиться | бикIан (чув бунугу) |
| начать | дайдишин |
| начаться | дайдирхьуну дикIан |
| начертить | аьшдуккаву дан |
| начинать | дайдихьлан |
| ненавидеть | ккавккун къаччан |
| нести (ж. мн.ч.) | ларсун ачин (бачин), ларсун занан |
| носить (одежду) | лаххан (янна) |
| ночевать (ж. мн.ч.) | гьантта икIан (бикIан), хьхьу дан |
| нравиться | ххуй бизлай бикIан |
| нырнуть, нырять (ж. мн.ч.) | лултту уккан (буккан) |
| нюхать | ссунтIа тIун |
| обедать | ахтатйнсса канан |
| обернуться (ж. мн.ч.) | кIура аен (баен), махъунай урган (буруган) |
|
| обеспечивать | щаллу бан, ду дан |
| обещать | махъ булун |
| обидеть, обижать | къаччан бикIан бан |
| обмануть, обманывать (ж. мн.ч.) | хъяврин ан (бан), мукъуй къаацIан (къабацIан) |
| обменивать, обменять | даххана дан, дахханаххи дан |
| обнимать, обнять (ж. мн.ч.) | хъямала агьан (багьан), ххира ан (бан) |
| обозначать, обозначить | нишан дан, личIи бан |
| обойти, обходить (ж. мн.ч.) | лагма уккан (буккан), кьабитан |
| образовать, образовывать | 1. сакин дан, салкьи дан; 2. дуккин бан, злму дулун |
| обратить, обращать | бурган бан, кIура баен бан |
| обсудить, обсуждать | ххал бигьин, хъирив лаян |
| обуваться, обуться | ус лаххан (цайра) |
| объединить, объединяться | ца хьун, цачIун хьун |
| объявить, объявлять | баян бан, хавар бан |
| объяснить, объяснять | бувчIин бан |
| обязать, обязывать (ж. мн.ч.) | буржну бишин, буржлув ан (бан) |
| огласить, оглашать | буккин, баян бан |
| оглядеть, оглядывать (ж. мн.ч.) | лагма я битан, лагма уруган (буруган) |
| оглянуться (ж. мн.ч.) | махъунай урган (буруган) |
| огорчать, огорчить | дакIнин щун бан |
|
| ограничить | дазу рищун, ссуссукьу дан |
| одеваться, одеться | 1. янна лаххан (цайра); 2. янна дан (цанна) |
| ожидать | ялугьлан, умуд бихьлан |
| оказаться, оказываться | буну бикIан, лякъин |
| оканчивать, окончить | къуртал буллан, къуртал бан (дан) |
| окружать, окружить | лагма дугьлан, лагма дугьан |
| опаздывать, опоздать | чIал хъанан, чIал хьун |
| описать, описывать | 1. бусала бан, мукъурттийну сурат дан; 2. сияхI дан |
| определить, определять | кIул дан, ккаккан дан |
| опускать, опустить | яларай дан, дутан |
| организовать | сакин дан, цачIун дан |
| осветить, освещать | 1. чани лахъан бан; 2. бувчIин бан, аямну чIалачIи бан |
| освободить, освобождать | тархъан бан, мурахас бан |
| освободиться | мурахас хьун, тархъан хьун |
| осмотреть (ж. мн.ч.) | лагмава уруган (буруган), ябитан |
| основать, основывать | гьану бизан, дайдихьу дан |
| останавливать, остановить (ж. мн.ч.) | ацIан уллан (бацIан буллан), ацIан ан (бацIан бан) |
| оставить, оставлять | кьаритан |
| осуществить, осуществлять | барт бигьин, биттур бан |
| отбирать, отобрать | зеххин, махъунмай ласун |
|
| отвергать, отвергнуть | кьамул къадан, гьан къадан |
| отвернуть | кIура баен, хIура бан |
| отвести, отводить | бувцуну гьан, биян бан |
| отдавать, отдать | 1. дулун; 2. зана дан |
| отдохнуть, отдыхать (ж. мн.ч.) | игьа (бигьа) лаган, игьа (бигьа) лаглан |
| отказаться, отказываться | рязи къахьун, къадулун |
| откладывать, отложить | тиннай дукьан, тиннай дишин |
| открывать, открыть | тIитIлан, тIитIин |
| открыться | тIитIин, аьч хьун |
| отличаться, отличиться | хьхьичIун уккан |
| отменить, отменять | букьан бан, баххана бан |
| отметить, отмечать | аьш дан, ишара дан |
| отнести | ларсун гьан, диян дан |
| отнимать, отнять | зеххин, думуницIа ан |
| отобрать | махъуннай ласун |
| отозвать | махъунмай оьвчин |
| отойти, отходить | чулинай хьун, тинай хьун |
| оторвать, отрывать | буцан, буцан бан |
| оторваться | буцан, личи хьун |
| отправить, отправлять | гьан дан, тIайла дуккан |
|
| отпускать, отпустить (ж. мн.ч.) | ита акьлан (бакьлан), ита акьин (бакьин) |
| отражать, отразить | дайщун дан, сурат дан |
| отрезать, отрезать | кьукьин, кьукьлан |
| отставать, отстать (ж. мн.ч.) | махъун агьан (багьан) |
| отступать, отступить (ж. мн.ч.) | байщун, махъунай (махъунмай) хьун |
| отсутствовать (ж. мн.ч.) | къаикIан, акъа икIан (бакъа бикIан) |
| оформить, оформлять | щаллу бан, дузал бан |
| охладить, охлаждать | бякъин бан |
| охотиться | авли уклан, хъирив агьлан |
| охранять | къарал бан, буруччин |
| ошибаться, ошибиться | аьйкьин, янгъил хьун |
| падать (ж. мн.ч.) | агьлан (багьлан), яларай дагьлан |
| пахать | гъайтIун |
| пахнуть | кьанкь ришлан, кьанкь дуккан |
| перевернуть | зана бан, кIура баен бан |
| перевести, переводить | 1. куч бан, биян бан; 2. таржума бан |
| перевоспитать (ж. мн.ч.) | цIунил тарбия ан (бан) |
| перевязать, перевязывать | дахIин, кай-кай дан |
| передавать, передать | 1. дулун, тапшур дан; 2. бусан, баян бан |
| переезжать, переехать | ялтту гьан (ссал бунугу) |
|
| перенести | духхин, лахъан дан |
| переночевать (ж. мн.ч.) | гьантта икIан (бикIан), хьхьу дан |
| переодевать, переодеть | янна даххана дан |
| переписать | цIунил чичин, цамур куццуй чичин |
| переписываться | цанначIан-ца чичлан |
| пересказать | бувккумур бусан цIунил |
| переставать, перестать | кьадагьан (гъарал) |
| петь | балай тIун |
| печь | бишлан, шахьлан |
| пилить | ххуку буллан, ххуку тIун |
| писать | чичин, чичлан |
| питаться | канан, ялапар хъанан |
| пить | хIачIлан, хIачIан |
| плавать | гьузун |
| плавить | дарцIлан, дарцIан дуллан |
| плакать | аьтIун |
| платить | дулун (арцу), лахъан (бурж) |
| плыть | гьузуй ачин |
| побежать | лихъан, ака бан |
| победить | ххув хьун, бух бан |
|
| поблагодарить | барчаллагь учин |
| побриться | чартIи буллан, чIири бичлан |
| побыть (ж. мн.ч.) | чансса хIаллай икIан (бикIан) |
| поверить | вих хьун; вихшала дан |
| повернуть, поворачивать | кIура баен бан |
| повернуться (ж. мн.ч.) | кIура аен (баин), зана икIан (бикIан) |
| повесить | 1. лахъан (чIирай); 2. аьс ан |
| повысить, повышать | гьаз бан, лахъ бан |
| погасить, погашать | лещян дан, бугъ дан |
| погибать, погибнуть | ивкIлан, литIлан |
| подать | дулун, ларсун дулун |
| подготавливать, подготовить (ж. мн.ч.) | хIадур бан (дан) |
| подготовиться | хIадур хьун, хIадуршин дан |
| поддержать, поддерживать | 1. угьлай икIан; 2. кумаг бан |
| подмести, подметать | башин, цIуши буккан |
| поднимать, поднять | гьаз бан, гьаз буллан |
| подниматься, подняться | лахъан, гьаз хьун |
| подождать | ца чансса бацIан, ссавур дан |
| подозвать | цачIанма оьвчин |
| подойти, подходить | гьан хьун, чIаравнай хьун |
|
| подписать, подписывать | ка чичин, къулбас дан |
| подружиться | дус хьун |
| подсказать, подсказывать | лулттучIин бусан |
| подумать | пикри бан |
| подчеркивать, подчеркнуть | лултту аьш дуккан |
| подъезжать, подъехать | гьан хьун (машиналий) |
| поесть | дукан, дуркуну къуртал дан |
| поехать | гьан (ссай унугу) |
| пожалеть | рахIму бан, цIими бан |
| пожаловаться | шикаят буллан, аьрза бан |
| пожать, пожимать (руку) | чIувин дан |
| пожелать | ччан, ччан бикIан |
| пожелтеть | хъахъи лаглай |
| позаботиться | къайгъу бан, аякьа дан |
| позвать | оьвчин |
| позволить, позволять | ихтияр дулун, рухсат булун |
| позвонить | занг дан, занг рищун |
| поздороваться | ссалам булун, ивзрав-урав учин |
| поздравить | барча бан, барачат бан |
| познакомить | кIул уллан |
|
| познакомиться | кIул хьун |
| поить | хIачIан уллан |
| поймать | угъан |
| пойти | гьан |
| показать, показывать | ккаккан бан, ккаккан буллан |
| показаться | ххан, ххан бикIан |
| покидать, покинуть | кьаитан |
| покрасить | сир буккан |
| покрывать, покрыть | ялтту бакьин |
| покунать | ласун (машан) |
| полагать | ххан, ккалли бан |
| полагаться | умуд бишин, вих хьун |
| полететь | леххан |
| ползать, ползти | ххярк учин, ссурк учин |
| поливать, полить | рутIин, щин дишин |
| положить | дишин |
| полоть | дурчIлан (хъу), каза бищун |
| получать, получить | ласун |
| пользоваться | ишла дуллан, аьркин дан |
| полюбить | ччан хьун, эшкьи хьун |
|
| поменять, поменяться | дахханаххи дан |
| помешать (кому, чему) | ахчин, дайшишру дан |
| помешать (ложкой) | хIала дан |
| помириться | дакьил хьун |
| помнить | дакIний битан |
| помогать, помочь | кумаг буллан, кумаг бан |
| понимать, понять | бувчIин, бакIравун ласун |
| понравиться | ххуй дизан, дакI дакьин |
| понюхать | ссунтI учин |
| пообедать | ахттайнсса дукан |
| попадать, попасть | щун, щун бан (аьщуйн) |
| поправить, поправлять | тIайла бацIан бан |
| поправиться | хъин хьун; 2. уч хьун |
| попробовать | ххал буллан |
| портить | зия дуллан, лиян дуллан |
| поручать, поручить | ялун бишин, тапшур бан |
| посадить | 1. щяитан; 2. бугьан (мурхь); 3. угьан, акьин (дуснакь ан) |
| посетить, посещать | ялун уххан, урган гьан |
| посеять | 1. бугьан (гьанна); 2. дакъа дан, чIа дан |
| послать, посылать | гьан ан, гьан уллан |
|
| последовать | 1. хъирив бачин; 2. эбрат ласун |
| посмотреть | ххал дан |
| посоветовать | маслихIат бан |
| посолить | цIу бичин |
| поспорить | бяс бан |
| поссориться | ххаххан, рагьну бикIан |
| поставить | 1. бишин; 2. бацIан бан |
| постараться | хIарачат бан, бюхъяймур бан |
| построить | дан; дузал дан |
| поступать, поступить | 1. бан (ци бунугу); 2. уххан дуклан |
| постучать | кьутI учин |
| посылать | гьан ан |
| потерпеть | духIан, яхI бан |
| потерять | дакъа дан |
| потребовать | тIалав дан |
| потушить | лещан дан |
| похвалить | цIа дан |
| почистить | марцI дан |
| почтить | ккалли ан, хIурмат бан |
| пошутить | хъярч бан |
|
| появиться, появляться | загьир хьун |
| практиковать | 1. бачин буллан, ххуллувун бутлан; 2. вардиш лахьхьин |
| превратить, превращать | кIура даен дан |
| преградить | хьхьичIаллу дахIин |
| представить | баян бан, ккаккан бан |
| предупредить | бакIрайва бусан, баян бан |
| прекратить, прекращать | бацIан бан, кьабитан |
| преподавать | дарс дихьлан |
| преследовать | хъирив багьлан, хъирив бацIан |
| прибавить, прибавлять | ялун бичин; ххи бан |
| прибежать | левчуну учIан |
| приблизить | гъан бан |
| приблизиться | гьан хьун, чIаравнай хьун |
| прибывать, прибыть | бучIан, биян |
| привезти | ларсун бучIан (ссай-дунугу) |
| привести | увцун учIан |
| приветствовать | бивзрув-бурав тIун |
| привыкать, привыкнуть | аьдат хьун |
| привязать, привязывать | бахIин |
| пригласить, приглашать | оьчин, хъамалу оьвчин |
|
| приготовить | хIадур бан, щаллу бан |
| приготовиться | хIадур хьун |
| придумать, придумывать | дакIнин багьан, лякъан дан (цидунугу) |
| приезжать, приехать | бучIан (ссай бунугу) |
| прижать, прижимать | лув личIин, чIуен дан |
| призвать | 1. оьвчин; 2. тIалав дан |
| приземлиться | аьрщарай ликкан |
| признавать, признать | кIул хьун, увчIин |
| признаваться | мукIру хьун, бакIрайн ласун |
| прийти, приходить (ж. мн.ч.) | учIан (бучIан), дучIан (чIун) |
| приказать, приказывать | амру бан, амру буллан |
| прикидываться | ххи мишан дан, мишан дан |
| приклеивать, приклеить | лачIун дан, лачIун дуллан |
| прикоснуться | дахьа лаян, щун |
| прикрепить, прикреплять | дахIин, цIакь дан, цIакь дуллан |
| прилетать, прилететь | левххун бучIан |
| применить, применять | ишла дан, ишла дуллан |
| принадлежать | (ци-дунугу щил-дунугу) дикIан |
| принести | ларсун учIан |
| принять | кьамул дан |
|
| приобрести, приобретать | машан ласун, ду дан |
| приписать, приписывать | чивчумур ялун ххи бан |
| приплывать, приплыть (ж. мн.ч.) | гьузуй учIан (бучIан) |
| приподнимать | ца чансса гьаз дан |
| присесть | ца чансса щяикIан, къис бан |
| прислать | гьан дан |
| приступать, приступить | байбишин, даврийн агьан |
| присутствовать | хьун, икIан, гьуртту хъанан |
| приходить | учIан |
| причесаться | бакI зеххен (цала) |
| пришивать, пришить | дуруххан, дазин |
| пробежать | левчуну чIарах буккан |
| пробудиться | чантI учин |
| провалиться | лекьан, дюкьан |
| проверить, проверять | ххал дигьин, ххал дан |
| провести | ссавух-унугу уцин |
| проглатывать, проглотить | бюкьан, кьюлтI учин |
| прогнать | лихъаи бан, букьан бан |
| проголодаться | кашил хьун |
| продать | даххан |
|
| продолжать | гихуннайгу дан, дуллан |
| продумать, продумывать | пикри бан |
| проезжать, проехать | чIарах гьан (ссай бунугу) |
| проживать, прожить | ялапар хъанан, ялапар хьун |
| проиграть, проигрывать | духхин дан, духхин дуллан |
| произвести, производить | дан, дуллан |
| произнести, произносить | учин, зумату буккан бан |
| произойти | хьун, хIасул хьун |
| пройти | гьан, битан (манзил) |
| проложить (дорогу) | буккан (ххуллу) |
| променять | ссах дунугу даххана дан |
| промокать, промокнуть | атил хьун |
| проникать, проникнуть | буххан кьюлтIну, кьутIин |
| проплывать, проплыть | гьузуй гьан |
| прополоть | дурчIин (хъу), чIуй бикIан |
| пропускать, пропустить | ита бакьин, ххуллу булун |
| просеять | кIучIин |
| просить | тавакъю буллан |
| проститься | хIалал ьити учин |
| простудиться | аьвкъю-гъили хьун |
|
| протереть | 1. лишин, марцI дан; 2. ссуссин дан |
| проткнуть, протыкать | кьутIин, личIин, ккутI дан |
| протянуть | 1. тIитIин, лахъи дуккан дан; 2. бахIин (ххану) |
| прочистить, прочищать | марцI дан |
| прочесть, прочитать | буккин |
| проявить, проявлять | ялун личин дан, чIалачIи дан, ккаккан дан |
| прояснить | марцIну чIалачIи дан |
| прыгать, прыгнуть | тIанкI чин, ххяххан |
| прятать | ладитан |
| прятаться | лабикIлан |
| пугать | нигьа бусан буллан |
| пускать, пустить | итабакьин; битан (буххан) |
| пустовать | бачIва бикIан |
| путешествовать | ссапарданий бикIаван |
| пылать | лампа тIун, лама бишлан |
| пылить | ххит бизан буллан |
| работать | зун |
| радоваться | ххари хъанан |
| разбегаться, разбежаться | биза бан, биза-биза бан |
| разбить, разбиться | гьагъан, гъюжу дуккан дан |
|
| разбудить (ж. мн.ч.) | чантI учин ан (бан) |
| развернуть, развертывать | тIитIин бан (бартбису) |
| развести, разводить | 1. цанния-ца личIи бан; 2. дишин (цIу) |
| развить | 1. тIитIин бан; 2. гужлан бан, хьхьичIунмай бан |
| развлекать, развлечь | бялахъан бан |
| развязать, развязывать | ттирихIин |
| разговаривать | гъалгъа тIун, ихтилат бан |
| разгромить | ххит бан, кунпаякун бан |
| раздеть | янна ликкан, ссуй ан |
| раздвигать, раздвинуть | ти-шиннай дан |
| разделить | дачIин |
| раздобыть | лякъин, дудан |
| различить, различать | личIи дан |
| разменять, разменивать | арцу хурда дан |
| разорвать | ххяхха дуккан |
| разрешать, разрешить | ихтияр дулун |
| разрушать, разрушить | лекьан дан |
| разуваться, разуться | усру ликкан |
| ранить | ищун ан, щаву диян дан |
| расколоть | ххядуккан, кIидуцан дан |
|
| раскрасить, раскрашивать | чIюлу дан, ранг дуккан |
| раскрывать, раскрыть | 1. тIитIин, ядишин; 2. ашкара бан |
| распределить | дачIин, ккаккан дан |
| рассветать | чани хъяхъячин, чани хьун |
| рассердиться | ссибизан, гъалак уккан |
| рассказать, рассказывать | бусан, буслан |
| рассматривать | ххал буллан |
| расставаться, расстаться | личIи хьун, яла агьан |
| расстегивать, расстегнуть | аьч бан, кIичIру буккан |
| рассуждать | цала пикри буслан |
| растаять | 1. бассан, 2. бухлавгун гьан |
| растеряться (ж. мн.ч.) | виххи хьун, дарих уккан (букан) |
| расти | хъуна хъанан, чурх буккан |
| расцвести, расцветать | тIутIайх бичин |
| расчесать, расчесывать | цала бакI зеххин |
| рвать | ххядуклан |
| резать | кьукьлан, духълан |
| ремонтировать | дакьин дуллан |
| решить | 1.масала бан; 2. хIукму бан |
| рисовать | щакил дан, сурат дан |
|
| ровнять | тIайла дацIан дан, кьа дан |
| родить, родиться (ж. мн.ч.) | оьрчI бан, ниттил ан (бан) |
| ронять | щявун рутан |
| рубить | кьукьлан, мюрш дуллан |
| ругать, ругаться | дяъван |
| руководить | каялувшиву дуллан |
| сажать | щяитлан, бугьан (мурхь) |
| сбрасывать, сбросить | экьиличин |
| сварить | шашан, шашан бан |
| сверлить | ккутI дуккан маткьаврах |
| связать | дахIлан, щащлан |
| сдавать, сдать | дулун, тапшур дан |
| сделать | дан |
| сердиться | ссибизлан, гьалак уклан |
| сесть, сидеть | щяикIан |
| сеять | гьанна бугьан, хъу дугьан |
| сжать (руку) | чIувин дуллан (ка) |
| жать | ттихIлая |
| сжечь | ччуччин |
| сиять | нур лахълан, чаяна лахълан |
|
| сказать | учин, бусан |
| скакать | 1. тIанкIа тIун; 2. ххяххан буллан (чву) |
| скрывать, скрыть | лабитан, кьюлтI бан |
| скрыться | лаикIан, кьюлтI хьун |
| скучать | бизар хъанан |
| скушать | букан |
| следить | хъирив ялугьлан, хъирив ацIан |
| следовать | хъирив бачин |
| сложить | кунни-ку дишин, цачIу дишин |
| сломать | гъагъан |
| служить (ж. мн.ч.) | зун, къуллугърай ацIан (бацIан) |
| случаться, случиться | хьун, иш багьан |
| слушать | вичIи дишин |
| слышать | баян, баллан |
| смеяться | хъян |
| смотреть | буруглан, ххал буллан |
| снимать, снять | букьан, ялату ласун |
| собирать, собрать | батIлан, батIин |
| собираться, собраться | батIин, цачIун хьун |
| соблюдать | дуруччин (аьдат) |
|
| совершить | дан |
| советовать | маслихIат буллан |
| согласиться | рязи хьун, акьин (ссай унугу) |
| содействовать | кумаг бан, кабакьин |
| содержать | ябан, ялапар бан |
| соединить, соединять | дазин, цачIун бан |
| создавать, создать | ляхъан бан (роман), дуккан дан (элму) |
| создаться | хьун, ляхъан |
| сойти | учIан (ссая унугу) |
| солить | цIву бичин |
| сомневаться | щак-щуклий икIан |
| сообщать, сообщить | баян бан, хавар бан |
| сопровождать | архIал изан, архIал гьан |
| сопротивляться | данди бацIан, къарши буккан |
| сорвать | риттун (тIутIи), хъапчин |
| соревноваться | бяслий буккан |
| сорить | цIинцI дичлан, чапал буллан |
| составить, составлять | цачIун бан, щаллу бан |
| состоять, состояться | бикIан (ца тагьарданий) |
| сосчитать | буккин, буклан |
|
| сотрудничать | зун, архIал зун |
| сохнуть | кьакьлан |
| сохранить, сохранять | ядан, дуруччин |
| спасать, спасти | ххассал бан, буруччин |
| спать | шанан |
| спеть (песню) | учин (балай) |
| спеть (созревать) | диян, диллан (ахъулсса) |
| спешить | анавар хьун, анавар уккан |
| спорить | бясру буллан |
| способствовать | кабакьлан, кумаг буллан |
| справить, справлять | бан (хъатIи), дан (цIусса янна) |
| справиться, справляться | бюхъан, лаян (щищал унугу); |
| (с делом) | хъирив уккан, сурагъ бан |
| спрашивать, спросить | цIухлан, цIуххин |
| спрятаться (ж. мн.ч.) | лаикIан (лабикIан) |
| спускать, спустить | ялавай бучIан бан, ита бакьин |
| спуститься (ж. мн.ч.) | ялавай учIан (бучIан) |
| срезать, срезать | кьукьин, кьукьлан |
| срубить | кьукьин (рикI, ягу ц.з. рирщуну) |
| ссориться | ххахлаи, дяъван |
|
| ставить | бишин, бацIан бан |
| стараться | хIарачат буллан |
| стареть | 1. хъунав хъанан; 2. дух хъанан, сийлува дуклан |
| стать | ивзун ацIан, хьун, икIан |
| стесняться | нач хъанан, нач дуллан |
| стирать | шюшлан янна;лиххан дуллан |
| стоить | багьану дикIан |
| стоять | ацIан, авцIуну икIан |
| стрелять | битлан (ттупанг ва ц.) |
| стремиться | кIункIу тIун, хъит тIун |
| стричься | чIарарду хIис дуллан |
| строить | дузал дан, къатри дан |
| ступать | ша бизлан |
| стучать | кьутI учни |
| стыдить | нач дуллан |
| сузиться | къума хьун, чIири хьун |
| суметь | бюхъан |
| сушшь | кьакьан бан |
| существовать | оьрму бутлан, ялапар хъанан |
| схватить | хъап учин, хъап дан |
|
| считать | буккин |
| сшить | дуруххан (янна м.ц.) |
| съесть | дукан; кьуркьу дан |
| сыграть | рищун (гармун) |
| сыпать | бичлан, зизин буллан |
| танцевать | къавтIун |
| таскать | ласлан, ххюрххю дуллан |
| таять | баслан (марххала) |
| твердеть | къянкья хьун, кьянкьа хъанан |
| темнеть | цIан лаглан |
| терпеть | бухIлан, кьянкья дан |
| терять | дакъа дан |
| тесать | цIуцIлан |
| течь | экьи нан |
| ткать | щащан |
| толкать, толкнуть | щилан, личин буллан |
| тонуть (ж. мн.ч.) | оькьлан (бюкьлан) (щинавун) |
| топить | 1. бюкьан буллан; 2. лахълан (пач); 3. бавцIлан (хъан) |
| торопить | анавар буллан |
| тратить (деньги) | харж дуллан (арцу) |
|
| требовать | тIалав буллан |
| тревожить | ццаххандаравун бутлан |
| тренироваться | лахълан, вардиш хъанан |
| трогать, тронуть | ка щун |
| трудиться | зун, захIмат буллан |
| трусить | кьатI дуллан, хъюлчу дуллан |
| тушить | лещан дуллан |
| тянуть | кIункIу дуллан |
| тянуться | кIункIу хъанан |
| убегать, убежать | лихълан, лихъан |
| убедить, убеждать (ж. мн.ч.) | вих ан (бан), дакI дацIан дан |
| убивать, убить | бивкIлан, бивчIан |
| убирать, убрать | дукьан, лакьин, ларитан |
| уважать | хIурмат буллан |
| увеличивать, увеличить | хъун дан, чIяру дан |
| увидеть | ххал хьун |
| увядать, увянуть | меж бикIлан, кьакьлан |
| угнать | лихъан бан, гьан бан |
| унгетать | зулму буллан, зур буллан |
| угостить, угощать (ж. мн.ч.) | хъамалу ан (бан) |
|
| угрожать (ж. мн.ч.) | нигьа усан уллан (нигьа бусан буллан) |
| удалиться (ж. мн.ч.) | арх уккан (буккан), арх уцан (буцан) |
| ударить, ударять | рищун, ришлан |
| удивиться, удивляться | махIаттал хьун, хIайран хьун |
| уезжать, уехать | гьан (ссай унугу) |
| ужинать | гьанттайсса дуллан (канан) |
| узнавать, узнать | увчIин, кIул хьун |
| уйти, уходить | гьан |
| указать, указывать | ккаккан бан, кIисса тIитIин |
| украсить, украшать | чIюлу бан |
| укрепить, укреплять | цIакь бан, мюхчан дан |
| улетать, улететь | левххюн гьан, леххан |
| улучшать, улучшить | ххуй дан, къулай дан |
| улыбаться, улыбнуться | пиш тIун |
| умереть, умирать | ивчIан, ажал биян |
| уметь | бюхъан, бюхълай бикIан |
| умножать, умножить | 1. чIяву бан; 2. цаннищал ца ласун |
| умываться, умыться | лажин шюшлан, лажин шюшин |
| внести, уносить | ларсун гьан |
| уничтожать, уничтожить | бухлаган бан, ппив бан |
|
| упасть | агьан |
| уронить | рутан, канища дагьан |
| усваивать, усвоить | лаласун, лахьхьин |
| услышать | баян |
| уснуть | шанавун гьан |
| успевать, успеть | дан бюхъан (цила чIумал) |
| успокаивать, успокоить (ж. мн.ч.) | паракьат ан (бан) |
| уставать, устать (ж. мн.ч.) | уххин (буххин), багьтIат хьун |
| устанавливать, установить | бацIан бан, чIалачIи бан |
| устареть | дух хъун, чIумува дуккан |
| уступать, уступить | махъунай хьун, кIану бан |
| утонуть | оькьан, оьвкьун гьан |
| ухаживать | къайгъу буллан |
| ухватить | хъап учин, угьан |
| уходить | гьан |
| участвовать | гьуртту хьун |
| учить | лахьлан, лахьхьин буллан |
| учиться | дуклан, лахьлан |
| уяснить, уяснять | мяйжанмур бувчIин |
| хвалить | цIа дуллан |
|
| хватать (за руку) | хъапа тIун, хъапа дуллан |
| хлебать | канан; ххюп тIий хIачIлан |
| хлопать | 1. чIярх чин дан; 2. хъатру ришлан |
| ходить | занан |
| хоронить | уччин, гьаттаву ишин |
| хотеть | ччан, ччай бикIан |
| хранить | ядуллан |
| худеть | илтIа хъанан |
| царапать | ххарцив дуллан, ххяппа дуцIин |
| цвести | тIутIай бичлан, аргь дизлан |
| целовать | ппай тIун |
| ценить | багьа бишлан, кьиймат бищун |
| чернеть | лухIи лаглан |
| чертить | аьш дуклан, ххвару буклан |
| чистить | марцI буллан |
| читать | буклан, ккалан |
| чуять | кьанкь ласлан; щуркIар хъанан |
| шагать | ша ласлан, нан |
| шатать, шатнуть | хъюлчу буллан, хIуркку тIутIи буллан |
| шептать | щурщу буллан |
|
| шить | дурухлан |
| шуметь | чIу буллан |
| шутить | хъярч буллан |
| явиться, являться (ж. мн.ч.) | учIан бучIан (чун бунугу, ца иш багьну) |
|
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЙРДУ
| автономный | автономнийсса |
| аккуратный | 1. саргьунсса; 2. лазилав-кьусса |
| бедный | мискинсса |
| беззаботный | ссалчIав пикри бакъасса |
| беззастенчивый | нач дакъасса |
| беззубый | ккарччив дакъасса |
| безличный | симан дакъасса |
| безлюдный | инсантал бакъасса |
| безобидный | зарал-зиян бакъасса |
| безответный | жуав дакъасса |
| безошибочный | гъалатI бакъасса |
| безработный | даву дакъасса |
| бесконечный | дазу-зума дакъасса |
| бескорыстный | тамахкаршиву дакъасса |
| беспечный | ургъил дакъасса |
| бесплатный | украсса |
| беспокойный | гьалаксса, аварасса, бузасса |
| бесполезный | хайр бакъасса, пайда бакъасса |
| беспомощный | бюхъу бакъасса |
| беспощадный | рахIму бакъасса |
|
| беспредельный | дазу-зума дакъасса |
| бессмертный | бивкIу бакъасса |
| беспрерывный | дацIаву дакъасса |
| бессовестный | нач дакъасса |
| бессознательный | кIулши дакъасса |
| бесстрашный | нигь дакъасса |
| благовидный | авур дусса |
| благоприятный | даркьусса дучIисса |
| благородный | уздансса |
| блестящий | пар-пар тIисса |
| ближний | гьансса чIаравсса |
| богатый | авадансса |
| боевой | дяънилул кьянкьасса |
| больной | къашавайсса |
| большой | хъунмасса |
| братский | усдушиврийсса |
| будущий | бучIантIисса |
| бумажный | чагъарданул |
| бурный | гьалаксса |
| бывший | бивкIсса |
|
| быстрый | анаварсса |
| важный | ахIамсса |
| вареный | шавхьсса |
| вежливый | хIалимсса |
| великий | бюхттулсса |
| верный | тIайласса, мюткйсса |
| верхний | ялувсса |
| веселый | тяхъасса |
| весенний | интнил |
| ветхий | духсса, гьунил хьусса |
| вечный | абадлийсса |
| взрослый | ивсса, бивсса |
| видный | чIалачIисса |
| виноватый | тахсирлувсса |
| вкусный | нахIусса |
| влажный | атилсса, хъавтусса |
| внезапный | цакунусса, хархавар бакъасса |
| внешний | ялттувасса, ялттусса |
| внимательный | личIлулсса |
| внутренний | виваллил |
|
| военный | аьралуннал, дяъвилул |
| возможный | хьун бюхъайсса |
| восточный | баргъ буккаваллил |
| вражеский | душмантурал |
| вредный | заралсса |
| временный | чIумуйсса |
| всемирный | щала дунияллул |
| всенародный | цинявппагу халкьуннал |
| всеобщий | циняннан хасъсса |
| вспомогательный | кумагрансса |
| вчерашний | лахьхьусса |
| выгодный | пайда бусса |
| выдающийсся | хьхьичIун ливчусса |
| выразительный | бюххансса, яргсса |
| высокий | лахъсса, бюхттулсса |
| высший | лавайсса, бюхттулсса |
| героический | виричусса, чувшиврийсса |
| гибкий | лахIайсса, хIалу дусса |
| главный | яла аьркинмур, хъунмур |
| гладкий | саргьунсса кьасса |
|
| глубокий | куртIсса |
| глупый | ахIмакьсса |
| глухой | къюкIсса |
| гнилой | аьвсса |
| голодный | ккашилсса |
| голый | кIачIасса |
| гордый | ххаллилсса, ухттансса |
| горизонтальный | кьасса, кьану дирхьусса |
| горный | зунттул, зунттал |
| городской | шагьрулул, шагьрулийсса |
| горячий | кIирисса |
| государственный | паччахIлугърал |
| готовый | хIадурсса |
| гражданский | гражданнал |
| грамотный | чичин-буккин кIулсса |
| громкий | чIу лахъсса |
| грубый | гьарапIарасса, хъаласса |
| грузный | кIусса, лагру дусса |
| грустный | пашмансса |
| грязный | чапалсса |
|
| густой | ццунсса, гьалххасса |
| далекий | архсса |
| двоякий | кIира журасса |
| действительный | хIакьсса, мяйжансса |
| денежный | арцул, арцуйнсса |
| деревянный | тIаннул |
| детский | оьрчIру, оьрчIан хасъсса |
| дешевый | къювкьусса |
| дикий | вахIшийсса |
| длинный | лахъисса |
| длительный | лахъисса хIаллайсса |
| добавочный | ххи бувсса, ялув бивхьусса |
| доблестный | виричусса, къучагъсса |
| добросовестный | намус бусса, хIая дусса |
| добрый | хъинсса, янусса |
| довольный | рязисса |
| дождливый | гьараллу дусса |
| долгий | лахъисса, хъунмасса хIаллай |
| домашний | шаппаллил |
| дополнительный | ялунсса, ххи бувсса |
|
| дорогой | ххирасса |
| дорожный | ххуллийсса |
| достойный | хIакьсса, лайкьсса |
| драгоценный | багьлул ххирасса |
| древний | нукIу заманнул |
| другой | цамур, гамур |
| дружный | дусъсса, бавкьусса |
| душистый | кьанкь ххуйсса |
| душный | бугъ бусса, кIусса гьава бусса |
| единственный | цурдалусса |
| единый | цасса |
| ежедневный | гьантлий цал шайсса |
| естественный | тIабиаьтрал, бусса куццуйсса |
| жадный | иттарцIансса |
| жалкий | язухъсса |
| жаренный | цIарайх дурсса |
| жаркий | кIирисса |
| железнодорожный | муххал ххуллул |
| железный | муххал |
| женатый | щарсса дурцусса |
|
| женский | хъаннил |
| жестокий | рахIму бакъасса |
| живой | сагьсса, уттавасса |
| жидкий | хъюмасса |
| жизнерадостный | тяхъасса, дакI ххарисса |
| жирный | аьгъусса, бучсса |
| заботливый | аякьа дайсса |
| завистливый | кьякьа тIисса, бахирсса |
| завтрашний | гьунттийсса |
| задний | махъсса |
| закрытый | лавкьусса, бахьлавгсса |
| заметный | чIалачIисса, аьямсса |
| замечательный | хьхьичIунсса, аьжаивсса |
| западный | баргълагавал |
| зарубежный | чил билаятрал |
| заслуженный | лайкь хьусса |
| звонкий | бюхттулсса, лахъсса чIу бусса |
| здоровый | цIуллу-цIакьсса |
| земляной | аьрщарал |
| злой | оьсса |
|
| знакомый | кIулсса |
| знаменитый | машгьурсса |
| значительный | тамансса, диялсса, ахIамсса |
| золотой | мусил |
| зоркий | хъинну ххал шайсса |
| зрелый | ивсса, балугъравун ивсса |
| зубной | ккарччал |
| известный | мяълумсса |
| иностранный | чил билаятрал |
| каменный | чарил |
| капитальный | битавсса, буниялсса |
| капризный | хъерисса, ттюнгъясса |
| кипяченный | щаращи дурсса |
| кислый | туршисса |
| коллективный | цачIу дуллалисса |
| короткий | кутIасса |
| косой | зунххисса |
| красивый | аьнтIикIасса, ххуйсса |
| краткий | кутIасса |
| крепкий | кьянкьасса, цIакьсса |
|
| кривой | бавккусса |
| круглый | ккурккисса |
| крупный | хъуннасса, дугьарасса |
| крутой | тик бивкIсса; кьянкьасса |
| ласковый | янусса, ччаву дусса |
| левый | кияхсса |
| легкий | бигьасса; куклусса |
| ледяной | микIирал, микI ларчIсса |
| летний | гьинтнил |
| литературный | литературалул |
| личный | цува заллусса |
| лишний | ххишаласса |
| ловкий | тивтал бусса, цIюрххасса |
| ложный | щялмахъсса, щялусса |
| лучший | яла ххуймур, яла хъинмур |
| любимый | ххирасса, аьзизсса |
| любопытный | гьарза кIул бан ччисса |
| маленький | чIивисса |
| малый | чIава жагьил |
| массовый | чIявучинсса |
|
| материальный | 1. материалул; 2. хъуслил |
| медленный | хIаллихсса |
| медный | дуссилул |
| международный | халкьуннал дянивсса |
| мелкий | мюршсса |
| мертвый | бивкIусса |
| местный | кIанттул, миналул |
| меткий | ишан тIайласса |
| милый | аьзизсса |
| мирный | паракьатсса, дяъви къаччисса |
| миролюбивый | дакьаву ххирасса |
| младший | чIавама (чIивима) |
| многолетний | оьрму лавгсса, шинну ларгсса |
| многочисленный | хIат-хIисав дакъасса |
| могучий | гужсса, загълунсса |
| модный | сийлий дурсса |
| мокрый | атилсса, хъавтусса |
| молодой | жагьилсса |
| молочный | накIлил |
| молчаливый | кьаивкIсса, гъалгъа бакъасса |
|
| мощный | гужсса, кьувватрайсса |
| мраморный | мармар чарил |
| мрачный | 1. лухIицIансса; 2. магъмунсса |
| мужественный | виричусса, бурхьнисса |
| музыкальный | музыкайсса |
| мутный | оьлуркъусса |
| мягкий | кIукIлусса |
| надежный | вихшаласса |
| наемный | багьлух бувгьусса |
| напряженный | къазразансса, азурдасса, чIувин бувсса |
| народный | халкьуннал |
| нарядный | чIюлу хьусса |
| настойчивый | кьянкьану ацIайсса |
| настоящий | 1. цIанасса; 2. хIакьсса |
| научный | элмийсса |
| национальный | миллатийсса |
| небольшой | хъун дакъасса |
| невиновный | тахсир бакъасса |
| нежный | 1. ттюнгьасса; 2. заэвсса |
| незнакомый | кIул акъасса |
|
| незначительный | 1. чансса; 2. личIисса ахIамшиву дакъасса |
| неизвестный | къакIулсса |
| некрасивый | ккаккан ххуй бакъасса |
| немой | маз къакIулсса |
| необходимый | чара бакъа аьркинсса |
| необыкновенный | ляличIисса |
| неожиданный | хархавар бакъасса |
| непобедимый | бух къашайсса |
| неподвижный | сукку къашайсса |
| непонятный | букъавчIайсса |
| неправильный | тIайла бакъасса |
| неприятный | тIааьн бакъасса |
| несчастный | талихI бакъасса |
| неудобный | къулай бакъасса |
| нехороший | ххуй бакъасса |
| нижний | лувсса, лувмур |
| низкий | лагьсса |
| новогодний | цIусса шинал |
| новый | цIусса |
| нормальный | цила кьаралданийсса |
|
| ночной | хьхьувайсса |
| нужный | аьркинсса |
| обратный | махъунмайсса |
| общий | аьмсса, циняннан гьурттусса |
| обыкновенный | укунмасса, даимансса |
| обязательный | буржсса, паризасса |
| огромный | хъинну хъуннасса |
| одинаковый | ца куццунсса |
| озорной | тIулдакъасса |
| опасный | нигьчIисса |
| определенный | ккаккан бувсса |
| опытный | иш кIулсса, хIал кIулсса |
| осенний | ссутнил |
| основной | гьанусса |
| особенный, особый | ляличIисса |
| остальной | лирчIмур |
| осторожный | личIлулсса |
| острый | дайлсса, мицI бусса |
| отважный | къучагьсса, виричисса |
| отдельный | личIисса |
|
| открытый | тIивтIусса |
| отличный | хъинну ххуйсса, ляличIисса |
| отлогий | зунххисса |
| отсталый | махъун багьсса |
| отчетливый | аьямсса, пIякь бивкIсса |
| очередной | ярглийсса |
| памятливый | зад дакIний битайсса |
| паровой | ссихIирайсса |
| пасмурный | дарщусса |
| пассивный | хIала акъасса |
| пахучий | яргсса кьанкь дусса |
| первый | цалчинмур |
| передний | хьхьичIмур |
| передовой | хькьичIунсса |
| пестрый | оьрчIикIирисса |
| печальный | пашмансса къумасса |
| печеный | щавхьсса |
| письменный | чичрулул |
| плохой | оьккисса |
| подземный | лухччинувусса |
|
| подлинный | хIакьсса, тIайласса |
| подробный | балжисса |
| подходящий | дучIисса, багьайсса куццуйсса |
| пожилой | агъилсса, угьара хъанахъисса |
| поздний | чIалсса |
| полевой | къурнил |
| полезный | мюнпатсса |
| полный | бувцIусса |
| положительный | ххуйсса, рязи хьунсса |
| понятный | бувчIайсса |
| попутный | архIал нанисса |
| последний | махъва-махъмур |
| послушный | увкумур байсса, мютIисса |
| постоянный | даимансса, муданмасса |
| похожий | лавхьхьусса |
| почетный | хIурмат бусса |
| правильный | кьайдалийн бувсса |
| правый | урчIахсса; хIакьсса |
| праздничный | байрандалул |
| практичный | за кIулсса, зирангсса |
|
| превосходный | ххаллилсса, цIанихсса |
| предворительный | бакIрайвасса, цалсса |
| предыдущий | хьхьичIсса |
| прежний | хьуну лавгмур, бивкIмур |
| прекрасный | хъинну ххуйсса, эмаратсса |
| пресный | цIу бакъасса |
| приветливый | хIалинсса |
| прилежный | хIарачат бусса |
| приличный | духIин дусса, адав дусса |
| примерный | эбратрансса, ккаккиялунсса |
| природный | тIабиаьтрал |
| приятный | тIааьнсса |
| прозрачный | чани чIалачIисса |
| простой | укунмасса; бигьасса |
| просторный | гьарта-гьарзасса |
| прохладный | дюхлулсса |
| прочный | цIакьсса |
| прошлый, прошедший | лавгсса |
| прямой | тIайласса |
| пустой | бачIвасса |
|
| путаный | ххараххуппи хьусса |
| пушистый | урикIукIлусса |
| пыльный | лах бизайсса |
| рабочий | зузала; зузисса |
| равнодушный | пикри бакъасса |
| равноправный | архIалсса ихтияр дусса |
| равный | архIалсса |
| радостный | ххарисса |
| развитый | итххявхсса |
| различный | личIи-личIисса |
| раненый | щаву дирсса |
| ранний | ччясса |
| распространенный | ппив хьусса; мяълумсса |
| растительный | уртту-щинал |
| редкий | 1. ххялтIасса; 2. нажагьсса |
| речной | неххал |
| решительный | таваккул бувтсса, кьянкьасса |
| ровный | кьасса, саргъунсса |
| рогатый | кьиртту бусса |
| родной | 1. лякьлул увсса; 2. ххирасса |
|
| родственный | гъансса, маччасса |
| ручной | канил дайсса |
| рядовой | укунмассай, даим кунмасса |
| самостоятельный | цайва цувасса |
| сахарный | качарданул |
| свежий | цIусса, марцIсса |
| светлый | ччаннасса |
| свободный | азадсса |
| свободолюбивый | азадшиву ччисса |
| своевременный | цила чIумалсса |
| своеобразный | ляличIисса, аьжаивсса |
| священный | марцIсса, лавайсса, караматсса |
| сегодняшний | хIакьинусса |
| седой | чIара кIяласса, чалсса |
| секретный | кыолтIсса |
| сельский | шяраваллил |
| семейный | кулпатрал |
| сердечный | дакIнийхтунусса; къюкIлил |
| сердитый | ссибизайсса |
| серый | луххал рангсса |
|
| серьезный | бунияласса |
| сильный | гуж бусса, загълунсса |
| сказочный | бусала бансса |
| скользский | 1. ччех дикIайсса; 2. дюрчIусса |
| скорый | анаварсса |
| скромный | ххаллил акъасса, паракьатсса |
| скрытый | лабивтсса, кIучIсса |
| скучный | бизарсса |
| слабый | заэвсса, хIал бакъасса |
| сладкий | нацIусса |
| следующий | хъирив нанисса |
| слепой | мурчксса |
| сложный | 1. сакин хьусса; 2. жапасса |
| случайный | хавар бакъалийсса |
| слышный | баяйсса |
| смелый | сивсусса, къучагъсса |
| смешной | хъянсса |
| снежный | марххалттанул |
| собственный | цува заллусса, цала |
| современный | ва чIумалсса |
|
| сознательный | кIулши дусса |
| соленый | цIу бусса |
| солнечный | бургьил |
| соседний | чIаххурайсса |
| спелый | бивсса |
| спокойный | паракьатсса |
| спорный | ца чулийн къабагьсса, бислийсса |
| способный | бюхъу бусса, пагьму бусса |
| справедливый | тIайласса |
| средний | дянивсса |
| срочный | анаварсса |
| стальной | чаннаннил |
| старший | хъунама |
| старый | 1. хъунав хьусса; 2. духсса |
| стеклянный | пюрундалул |
| старинный | хьхьичIавасса |
| страшный | ццаххандарансса |
| строгий | кьянкьасса |
| стройный | саргъунсса, тIайласса |
| сухой | кьавкьсса |
|
| сушенный | кьакьан бувсса |
| счастливый | талихI бусса |
| съедобный | букайсса |
| сырой | 1. хъавтусса; 2. шакъавхьсса |
| сытый | увччусса |
| тайный | кьюлтIсса |
| талый | бавссусса |
| твердый | кьянкьасса |
| текущий | 1. экьи нанисса; 2. хIакьинусса |
| темный | цIансса |
| теплый | гъилисса |
| терпеливый | ссавур дусса |
| тесный | къумасса |
| тихий | лагьсса, хIаллихсса |
| толстый | ганзсса |
| тонкий | кIюласса |
| торжественный | шадлугьрайсса |
| точный | тIайласса, дурусъсса |
| тревожный | вас-ццахлийсса |
| трезвый | 1. увччу къавхьусса; 2. аькьлу-кIулши дусса |
|
| треугольный | шанмурцIусса |
| трудный | захIматсса |
| трудолюбивый | захIмат ххирасса |
| трусливый | нигьа усайсса |
| туманный | ттурлу даркьусса, цIансса |
| туной | къуркъасса |
| тяжелый | кIусса |
| уверенный | вихсса; дакI дарцIусса |
| удачный | тIайлабацIулийсса |
| удивительный | махIатталсса, аьжаивсса |
| удобный | къулайсса |
| ужасный | ццахханнусса, баласса |
| узкий | лиссусса, уттакьоласса |
| умелый | бан-битан кIулсса |
| уместный | багьавайсса |
| умный | аькьлу бусса |
| умственный | аькьлулул |
| упорный | цала тIимуний авцIусса |
| устный | дакIнийхсса |
| утренний | кIюрххилсса |
|
| учебный | лахьхьайсса |
| ученый | аьлимсса |
| уютный | рахIатсса, лалавкьусса |
| фальшивый | къапсса |
| фантастический | хияллайсса |
| фруктовый | ахъулссаннул |
| хитрый | хIиллакарсса |
| хищный | жанаварсса |
| хмурый | ябакI бувтсса |
| холодный | бявкъусса |
| хороший | ххуйсса |
| храбрый | къучагъсса, виричусса |
| худой | илтIасса |
| цветной | ранг дусса |
| целебный | дарусса |
| целый | щаллусса, цалуннасса |
| ценный | багьлул ххирасса |
| центральный | 1. дянивмур; 2. агьаммур |
| часовой | 1. ссятрал; 2. гузатчи |
| частый | ццунсса; чя-чя хъанахъисса |
|
| червивый | шатта хьусса |
| черствый | кьаркьсса, кьянкья хьусса |
| честный | тIайласса, марцIсса |
| четкий | кьянкьасса (ша), бувчIинсса |
| четный | чутсса |
| чистый | марцIсса |
| чудесный | караматсса |
| чуждый, чужой | щилкIун, цаманал |
| чуткий | личIлулсса |
| шелковый | сунттул |
| шерстяной | ппалул |
| широкий | уттасса, гьартасса |
| школьный | школалул |
| экстренный | анавархъиндарайсса |
| энергичный | бажар бусса, зирангсса |
| эффективный | асар хьунсса |
| юный | жагьилсса, вирисса |
| юркий | лувкъаацIайсса, зирангсса |
| явный | аьямсса, ашкарасса |
| ядовитый | загьру бусса |
|
| язвительный | кьутIинсса |
| яркий | яргсса |
| яростный | хьхьара-кIара лавхъсса |
| ясный | чаннасса; дарусса |
|
* * *
| большой — маленький | хъунмасса — чIивисса
|
| быстрый — медленный | анаварсса — хIаллихсса
|
| высокий — низкий | лахъсса — лагьсса
|
| горячий — теплый — холодный | кIирисса — гъилисса — бявкъусса
|
| дешевый — дорогой | къювкьусса — ххирасса
|
| длинный — короткий | лахъисса — кутIасса
|
| добрый — злой | хъинсса — оьсса
|
| квадратный — круглый | мукьмурцIусса — ккурккисса
|
| красивый — некрасивый | ххуйсса — оьккисса
|
| новый — старый | цIусса — духсса
|
| светлый — темный | чаннасса — цIансса
|
| сильный — слабый | загълунсса — заэвсса
|
| скучный — веселый | пашмансса — тяхъасса
|
| старый — молодой | агьилсса — жагьилсса
|
| толстый — худой — тонкий | учеса — илтIасса — кIюласса
|
| трудный — легкий | захIматсса — бигьасса
|
| хороший — плохой | хъинсса — оьккисса
|
| широкий — узкий | гьартасса — къумасса
|
|
ЦВЕТА
РАНГРУ
| алый | чаннану ятIулсса
|
| багровый | тунтну ятIулсса
|
| бежевый | чаннану михак
|
| белоснежный | рангсса кIяламарххаласса
|
| белый | кIяласса
|
| бесцветный | ранг дакъасса
|
| бледный | кIяла лавгсса
|
| бордовый | цIанну ятIулсса
|
| бурый | луххал рангсса
|
| вишневый | ятIул бяълилул
|
| голубой | някIсса
|
| дымчатый | пуркIурал рангсса
|
| желтый | хъахъисса |
| зеленый | щюллисса |
| золотистый | мусил рангсса |
| карий | цIанну михак рангсса |
| коричневый | михак рангсса |
| красный | ятIулсса |
| кумачовый | яргну ятIулсса |
| лазурный | ссавнил рангсса |
| матовый | гъавларгсса ранг |
| пятнистый | ттангъарисса |
| розовый | шагьрансса |
| русый | ттурусса |
| рыжий | чIяйсса |
| светлый | чаннасса |
| серебристый | арцул рангирайсса |
| серый | луххал рангсса, чIалхIала |
| сивый | оьрусса |
| синий | някIсса |
| смуглый | лухIипурщисса |
| темный | цIансса |
| черный | лухIисса |
|
НАРЕЧИЯ
НАРЕЧИЯРТТУ
| аккуратно | саргьунну, цила чIумал |
| бегом | левчуну |
| безразлично | биччи бакъа |
| бесплатно | укра |
| близко | гъанну |
| более | ххишала |
| быстро | анаварну |
| важно | къуртIлий |
| вблизи | чIарав |
| вверх | лавай |
| вверху | ялув |
| вволю | ччиссаксса, уччиннин |
| ввысь | ссукIа лавай |
| вглубь | куртIнинмай |
| вдали | архну |
| вдаль | архну |
| вдвоем | кIиягу |
| вдоволь | ччиссаксса |
| вдоль | лахъинмай |
| вдребезги | парча-тика |
|
| вдруг | цакуну |
| вежливо | нахIуну |
| везде | гьарца кIанав |
| верно | тIайлану |
| верхом | ялтту чулий |
| весело | тяхъану |
| весной | интту |
| вечером | кьунниял |
| вечно | даиман |
| взамен | кIаний, -хлу |
| вкратце | кутIану |
| вкусно | нахIуну |
| влево | куяхунмай |
| вместе | цачIу, аьрхIал |
| вначале | бакIрай |
| внезапно | цакуну |
| вниз | ялавай |
| внизу | лув, гилу |
| вновь | цIунил |
| внутри | -ву, вив |
|
| вовремя | цила чIумал |
| возле | чIарав |
| вокруг | лагма, лагмава |
| вообще | хъунмурчIин |
| впервые | хьхьичIва-хьхьичI |
| впереди | хьхьичI |
| вперед | хьхьичIунмай |
| вполне | биялну |
| впоследствии | яла махъ, ахирданий |
| впятером | ххюягу |
| все | циняв |
| всегда | даиман, мудан |
| всего | цинявппагу |
| все-таки | цитIурчагу |
| вскоре | чIал къавхьун |
| вслед | хъирив |
| вслух | баянну |
| всмятку | гьаву-тавуну |
| всухомятку | бачIва ччатI (канан) |
| вчера | лахьхьу |
|
| высоко | лахъну |
| где-то | чуврив |
| глубоко | куртIну |
| гордо | ххаллилну |
| горько (плакать) | кьурчIину |
| громко | чIу лахъну |
| грубо | гьарапIарану |
| грустно | пашманну |
| густо | ццунну, букьвану |
| давно | ччянива |
| далее | яла, хъирив |
| далеко | архну |
| даром | укра |
| дважды | кIийла |
| дешево | кьювкьуну |
| днем | дяхтта |
| добровольно | хушрай, цанма ччай |
| довольно | рязину |
| долго | хъунмасса хIаллай |
| дома | шаппа |
|
| домой | шаппай |
| дорого | аьзизну, ххирану |
| досрочно | чIун дияннин |
| достаточно | гьа хьунну |
| досуха | кьакьаннин |
| досыта | уччиннин |
| дотла | аьрш духлаганнин |
| дружно | дусталну; бавкьуну |
| едва | дахьа, анжагъ |
| единогласно | циияв бавкьуиу |
| еле | гужрай, гуж-гуж |
| еще | уттигу, гьала, цакьнива |
| жарко | кIирину |
| завтра | гьунтти |
| задаром | ссанчIав дакъа, укра |
| задом | махъунмай |
| заживо | сагънува |
| замуж | щар хьун |
| заранее | хьхьичIва, бакIрайва |
| затем | яла, муниял махъ |
|
| зачем | циван |
| звонко | лахъсса чIуний |
| здесь | шикку |
| зимой | кIинттул |
| зря | нахIакь |
| издалека | архния |
| иначе | цамур куццун; акъарив |
| иногда | куний, ца-ца чIумал |
| интересно | ахIамшнву дуну |
| искренне | дакIнийхтуну |
| красиво | ххуйну, аьнтIикIану |
| кратко | кутIану |
| крепко | цIакьну, кьянкьану |
| кругом | лагмава |
| ласково | ххира-ххуй уллай, ххирану |
| легко | бигьану |
| летом | гьинттул |
| ловко | тивтал буну, устарну |
| мало | чанну |
| мигом | янил ляпI учиннин |
|
| мимо | чIарах |
| мимоходом | наниххуллий |
| мирно | бавкьуну |
| много | чIявусса, гьарзасса |
| можно | бучIири |
| молча | сихI дакъа |
| мужественно | виричуну |
| наверх | лавай, кIийн |
| наверху | кIий, ялув |
| навечно | абадул-абадлий |
| навстречу | хьунин, хьхьичIун |
| наготове | хIадурну |
| надвое | кIива бутIану |
| надо | аьркинни |
| надолго | хъунмасса хIаллай |
| наедине | цувалу |
| назад | махъунай |
| назло | оьван |
| наиболее | яла, ххишалану |
| наизусть | дакIних |
|
| накануне | хьхьичIмур кьини |
| наконец | ахиргу |
| налево | куяхунмай |
| наоборот | 1. тарсну; 2. бакъачIин |
| наотрез | мин-тин бакъа кьянкьану |
| напоказ | ккаккиялун, тамашалун |
| напоследок | хъиривппа-хъиривгу |
| направо | урчIахунмай |
| напрасно | аьдада, нахIакь |
| напротив | тиячулий, хьхьичI |
| наравне | ца ххуттай, архIалну |
| нарочно | кьасттан |
| наряду | мунищал аьрхIал |
| насовсем | винмава |
| настойчиво | кьянкьану, гьай-гьайгу |
| настежь | ядирхьуну |
| натощак | дачIра хюттуйн |
| наяву | кIихьрану |
| небрежно | лазикъалавкьуну |
| неважно | ахIам дакъа |
|
| невозможно | бюхълай бакъар |
| негде | чучIав |
| недавно | ттигъанну |
| недалеко | арх бакъа |
| недаром | хIазран бакъар |
| недостаточно | диял дакъа |
| незаметно | ххал къахьунну |
| неизвестно | къакIулссар |
| неинтересно | хIаз бакъар |
| немедленно | мугьлат бакъа |
| необходимо | чара бакъа |
| неожиданно | хавар бакъа, цакуну |
| неправильно | къатIайлану |
| непременно | гьалбатта, чара бакъа |
| непрерывно | бацIав дакъа, мудан |
| несколько | цаппара |
| несомненно | щак бакъа |
| неудобно | къулай бакъа |
| нехорошо | ххуй бакъа |
| нехотя | къачча-къаччайна |
|
| нигде | чучIав |
| низко | лагьну |
| никак | цукунчIав |
| никогда | тачIав |
| нормально | цила кьаралданий |
| ночью | хьхьувай |
| нужно | аьркинни |
| обидно | къаччан бикIанну |
| обратно | махъунмай |
| обычно | цила аьдатрай |
| обязательно | чара бакъа |
| одинаково | ца куццуй |
| однажды | цал, цакьини |
| одновременно | цал архIал, мунищал архIал |
| опять | уттигу; ялагу |
| осенью | ссуттил |
| особенно | ляличIину |
| осторожно | личIлулну, мугъаятну |
| отдельно | личIину |
| откуда | ча? чату? |
|
| отлично | хъинну ххуйну |
| отсюда | шичча |
| оттуда | тичча, та чулуха |
| отчетливо | аьямну, пIякь бивкIун |
| охотно | рязину, муштарину |
| очень | хъинну |
| пешком | бахьтта |
| письменно | чивчуну |
| плохо | оьккину, лащинну |
| поближе | гъанну |
| по-вашему | зул пикрилий |
| подробно | балжанну, биялну |
| позавчера | цархьхьу |
| позади | махъ |
| поздно | чIалну |
| позже | яла хъирив |
| пока | цалсса |
| ползком | ххярклий |
| понемногу | чан-чанну |
| понятно | бувчIинну |
|
| поперек | уттайннай |
| пополам | кIибавчIуну |
| по-прежнему | хьхьичIава кунма |
| пора | чIун, замана |
| поровну | архIа-архIалну |
| порой | ца-ца чIумал |
| по-лакски | лакку зумуну |
| по-русски | оьрус зумуну |
| по-своему | цала зумуну |
| посменно | баххана хъанай |
| послезавтра | сарану |
| постепенно | чан-чанну тIий |
| постоянно | даиман, мудан |
| по-твоему | вил зумуну |
| потихоньку | хIаллих |
| потом | яла |
| потому | мунияту |
| почти | сайки |
| поэтому | мунияту |
| правильно | тIайлану |
|
| превосходно | хъинну ххуйну, цIанихну |
| прежде | цал, бакIрайва |
| приблизительно | сайки, ялун бурувгун |
| примерно | 1. эбратну; 2. ялун бурувгун, сайки |
| проездом | нани ххуллий |
| против | къарщину |
| прохладно | дюхлуну |
| прочь | чулиннай, тихун |
| прочно | цIакьну |
| ровно | тIайлану |
| равнодушно | биччи бакъа |
| радостно | тяхъану, ххарину |
| рано | ччяни |
| раньше | хьхьичIва |
| регулярно | низамрай, жард къакуну |
| редко | чанну, нажа-нажагь |
| решительно | кьастан |
| ровно | дурусну |
| рядом | чIарав |
| самостоятельно | цайнува цала |
|
| сбоку | чулух |
| сверху | ялату |
| светло | чаннану |
| свободно | азадну; рахIатну; гьартану |
| свысока | пахрулий, къуртIлий |
| свыше | кIия, заннал |
| сгоряча | анавар увккун, сситтуву |
| сегодня | хIакьину |
| сейчас | цIана, ва ссятрай |
| сердито | сси бивзун |
| серьезно | бунияла, хъярч бакъа |
| сзади | махъа |
| силой | гужрай |
| сильно | гужну |
| скользко | ччех бикIлай |
| скоро | чIал къавхьуну, цIана |
| скучно | бизарну |
| слева | кияха |
| слегка | дахьа |
| следом | хъирив (ссал унугу) |
|
| слишком | ххишала, гьарзану |
| случайно | хар-хавар бакъа |
| слышно | баллай, баянну |
| смело | сивсуну, хIучI бакъа |
| смешно | хъянну |
| смирно | паракьатну |
| снаружи | кьатIату |
| сначала | бакIрай, цал цIубутIуй |
| снизу | лувату, гила |
| снова | цIунил, ялагу |
| совершенно | тамну, щала; лап |
| совместно | архIал, цачIу |
| совсем | лап, щала, башттан |
| сперва | цал, хьхьичI |
| спереди | хьхьичIа, хьхьичIух |
| специально | хасну, кьасттан |
| спешно | анаварну |
| спокойно | паракьатну |
| справа | урчIаха |
| сразу | цакуну, га цIана |
|
| срочно | анаварну, мугьлат бакъа |
| столько | вайксса, мийксса, тайксса |
| странно | аьжаивну |
| страшно | ццах багьанну |
| стыдно | начну |
| сюда | шиккун |
| так | мукун |
| также | мукунма |
| там | тикку |
| темно | цIанну |
| теперь | утти, цIана |
| тепло | гъилину |
| тихо | хIаллих, паракьатну |
| тогда | та чIумал |
| толком | бувчIинну, хъирив лавну |
| тотчас | гава цIана |
| точно | тIайлану |
| трудно | захIматну |
| туда | тиккун, тиккунмай |
| тут | шикку |
|
| тщательно | хъирив лавну |
| тяжело | кIуну, жапану |
| удачно | тIайлабацIуну |
| удивленно | махIатталну |
| удобно | къулайну |
| уже | ххишала |
| украдкой | лаикIлай |
| упорно | гуж бивхьуну, цалий авцIуну |
| успешно | ххаллилну |
| утром | кIюрххил |
| холодно | аьвкъюну, ябакI бувтун |
| хорошо | ххуйну |
| часто | чIявуну, лаяла |
| честно | марцIну, тIайлану |
| чисто | марцIну |
| чуть | дахьа, чансса |
| ярко | яргну, чаннану |
| ясно | 1. чаннану; 2. бувчIинну |
|
МЕСТОИМЕНИЯ
ЦIАНИН КIАНАЙМИ
| ваш | зул |
| весь | щалла |
| все | циняв |
| вы | зу |
| другой | цама |
| его | танал, ганал |
| ее | танил, ганил |
| иной | цамур, ку |
| их | тайннахь, гайннахь |
| каждый | гьарца |
| какой | цукунсса, цумур |
| какой-либо | цукунсса бунугу |
| какой-то | ца, цурив ца |
| кое-кто | мума-тамур, цаппарасса |
| кое-что | мумур-тамур, чанкьанееа |
| который | цумур |
| который (по счету) | цимилчинмур |
| кто | цу |
| кто-нибудь | цу-унугу |
| мой | ттул |
|
| мы | жу |
| наш | жул |
| никого, никто | цучIав |
| ничего, ничто | цичIар |
| ничей | щилчIав |
| он, она, оно | ва, та, му, кIа, га |
| они | вай, тай, мий, кIай, гай |
| самый | гьаман, му |
| свой, своя, свое | цала, цила (ттул, вила, жула) |
| себе | цанма |
| себя | цува (цуппа, цурда) |
| сколько | циксса, цими |
| такой | мукунсса |
| тот | та, кIа, га |
| те | тай, кIай, гай |
| тебе | вин |
| ты | ина |
| чей | щил |
| что | ци |
| что-нибудь | ци-дунугу |
|
|
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЙРДУ
|
| 1 один | ца |
| 2 два | кIива |
| 3 три | шамма |
| 4 четыре | мукьва |
| 5 пять | ххюва |
| 6 шесть | ряхва |
| 7 семь | арулва |
| 8 восемь | мяйва |
| 9 девять | урчIва |
| 10 десять | ацIва |
| 11 одиннадцать | ацIния цава |
| 12 двенадцать | ацIния кIива |
| 13 тринадцать... | ацIния шамма... |
| 20 двадцать | кьува |
| 21 двадцать один | кьуния цава |
| 22 двадцать два | кьуния кIива |
| 23 двадцать три... | кьуния шамма... |
| 30 тридцать | зувива |
| 31 тридцать один | зувиллий цава |
| 32 тридцать два | зувиллий кIива |
| 33 тридцать три... | зувиллий шамма... |
| 40 сорок | мукьцIалла |
| 41 сорок один | мукьцIаллий цава |
| 42 сорок два | мукьцIаллий кIива |
| 43 сорок три... | мукьцIаллий шамма... |
| 50 пятьдесят | ххюцIала |
| 51 пятьдесят один | ххюцIаллий цава |
| 52 пятьдесят два | ххюцIаллий кIива |
| 53 пятьдесят три... | ххюцIаллий шамма... |
| 60 шестьдесят | ряхцIала |
| 61 шестьдесят один | ряхцIаллий цава |
| 62 шестьдесят два | ряхцIаллий кIива |
| 63 шестьдесят три... | ряхцIаллий шамма... |
| 70 семьдесят | арулцIала |
| 71 семьдесят один | арулцIаллий цава |
| 72 семьдесят два | арулцIаллий кIива |
| 73 семьдесят три... | арулцIаллий шамма... |
| 80 восемьдесят | мяйцIала |
| 81 восемьдесят один | мяйцIаллий цава |
| 82 восемьдесят два | мяйцIаллий кIива |
| 83 восемьдесят три... | мяйцIаллий шамма... |
| 90 девяносто | урцIала |
| 91 девяносто один | урцIаллий цава |
| 92 девяносто два | урцIаллий кIива |
| 93 девяносто три... | урцIаллий шамма... |
| 100 сто | ттуршва |
| 101 сто один | ттуршлий цава |
| 102 сто два | ттуршлий кIива |
| 103 сто три... | ттуршлий шамма... |
| 110 сто десять | ттуршлий ацIва |
| 111 сто одиннадцать | ттуршлий ацIния цава |
| 112 сто двенадцать | ттуршлий ацIния кIива |
| 113 сто тринадцать... | ттуршлий ацIния шамма... |
| 120 сто двадцать | ттуршлий кьува |
| 121 сто двадцать один | ттуршлий кьуния цава |
| 122 сто двадцать два... | ттуршлий кьуния кIива... |
| 130 сто тридцать | ттуршлий зувива |
| 131 сто тридцать один | ттуршлий зувиллий цава |
| 200 двести | кIиттуршва |
| 201 двести один | кIиттуршлий цава |
| 202 двести два... | кIиттуршлий кIива... |
| 300 триста | шанттуршва |
| 400 четыреста | мукьттуршва |
| 500 пятьсот... | ххюттуршва... |
| 1000 тысяча | азарна |
| 1001 тысяча один | азаллий цава |
| 1002 тысяча два... | азаллий кIива... |
| 2000 две тысячи | кIиазарва |
| 3000 три тысяча... | шаназарва... |
| 10000 десять тысяч | ацIазарва |
| 10001 десять тысяч один | ацIазаллий цава |
| 20000 двадцать тысяч | кьуазарва |
| первый | цалчинмур |
| второй | кIилчинмур |
| третий | шамулчинмур |
| четвертый | мукьулчинмур |
| пятый | ххюлчинмур |
| шестой | ряххюлчинмур |
| седьмой | арулчинмур |
| восьмой | мяйчинмур |
|
| девятый | урчIулчинмур |
| десятый | ацIулчинмур |
| одиннадцатый | ацIния цалчинмур |
| двенадцатый... | ацIния килчинмур... |
| двадцатый... | кьулчинмур... |
| тридцатый... | зувилчинмур... |
| сотый... | ттуршчинмур... |
| тысячный... | азарчинмур... |
| 1997-мой (тысяча девятьсот девяносто седьмой год) | азарлий урчIттуршлий урцIаллий арулку шин |
| двои, оба | кIия, кIиягу |
| десятеро | ацIагу |
| семеро | арулагу |
| трое | шама, шамагу |
| четверо | мукьа |
| шестеро | ряха |
| 1/2 одна вторая, половина | кIиннил ца, дачIи |
| 1/3 одна третья, треть | шамуннил ца, шамма бутIул ца |
| 1/4 одна четвертая, четверть | мукьуннил ца, мукьри цара |
| 1 3/4 одна целая три четвертых | ца щаллусса ва мукьунни шамма |
| 0,1 ноль целых одна десятая | ноль щаллусса ва ацIуннива ца |
|
| 5,15 пять целых пятнадцать сотых | ххюва щаллусса ва ацIния ххюва ттуршуннивасса |
| 7,017 семь целых семнадцать тысячных | арулва щаллусса ва ацIния арулва азаруннивасса |
| 0,5% полпроцента | бачIи процент |
| 1% один процент | ца процент |
| 2,5% два с половиной процента | кIива процент ва бачIи |
| 50% пятьдесят процентов | ххюцIала процент |
| 100% сто процентов | ттуршва процент |
| дважды | кIийла |
| трижды | шамийла |
| один раз | цал |
| одна пара | ца чут |
| две пары | кIива чут |
| дюжина | дюжин, ацIния кIива |
| половина | дачIи |
|
Лакские имена (мужские)
Лакрал цIарду (арамтуннал)
| Абумуслим | АбутIалип | Анвар | Асадуллагь | АхIмад | АхIмади |
| АхIмадия | Абакар | Апанни | Аслан | Аьппас | Аьбдуллагь |
| Аьбдулгъапур | Аьбдуллатип | АьбдулвахIид | Аьбдуразакь | АьбдурахIман | Аьзиз |
| Аьлил | Аьли | Аьлибаг | АьлихIажи | АьлихIасан | Баттал |
| Багьадур | Бадави | Бадруттин | Башир | Билал | Булат |
| Бутта | Вали | Гъазали | Гъази | Гъапур | Давуд |
| Даниял | Дибир | Жабраил | Жабир | Жалил | Жалал |
| Загьид | Зияуддин | Зубаир | Зулпукьар | Зайнуттин | Закир |
| Загьиди | Ибрагьим | Ильяс | Иман | Исаь | Ислам |
| Исмаил | Исакь | Искандар | Камал | Камил | Каримуллагь |
| Карамуддин | Кьади | Кьурван | Кьасум | Лукьман | Мажид |
| Малик | Мансур | Марат | МахIмуд | МахIаммад | Мирза |
| Мурад | Муртузаьли | Муса | Мухтар | МахIаммадрасул | МахIарам |
| Мустапа | Магьди | МухIу | Наби | Насруллагь | Насруддин |
| Навруз | Нуруллагь | Нуцал | Нуцалхан | Нажмуттин | ПаттахI |
| Пахруттин | Пайзуттин | Ражаб | Расул | Рашид | Ризван |
| Руслан | Рамазан | Сайпуллагь | СалихI | Салим | Самад |
| Саэд | Сиражуддин | Сулейман | Султан | Сурхай | Тажуддин |
| Тимур | ТIагьир | Устар | Хайруллагь | Хайруддин | Халид |
| Халил | Хасай | Хасбулат | Хизри | ХIабиб | ХIадис |
| ХIасан | ХIажимурад | ХIайдар | ХIаким | ХIамзат | ХIусейн |
| ХIусман | ЦIаххуй | Шагьмардан | Шамиль | Шяпи | Шяъван |
| Шамсуддин | Шарапуддин | Шипауддин | Шарип | Элдар | Юнус |
| Юсуп | Якьуб | Ярагъи | ЯхIия |
|
Лакские имена (женские)
Лакрал цIарду (хъаннил)
| Аминат | Асват | Асият | Аймисей | Баху | Бахумисиду |
| Басират | Башарат | Булбул | Бика | Вазипат | Аьишат |
| Аьбидат | Аьшура | Гулжанат | Гуржигьан | Гурмисат | Гьумай |
| Гьидаят | Жами | Жамилат | Жарият | Жавагьир | Завжанат |
| Загьра | Заза | Забират | Зайнаб | Загьидат | Зубайдат |
| Зарипат | Зугьра | Зулейхат | ЗулхIижат | Кавсарат | Калимат |
| Камилат | Кумсият | Лейла | Луиза | Мадина | Майминат |
| Майсарат | Маржанат | Мариян | Мари | Махрижат | Мисиду |
| Муслимат | Муъминат | Назипат | Наида | Написат | Нужават |
| Нурижат | Парзилат | Пари | ПатIимат | Пирдавс | Разият |
| Раисат | РайхIанат | Рукьижат | РахIима | Рабият | Рубижат |
| Саидат | СахIибат | Сакинат | Салимат | СалихIат | Саният |
| Сапият | Сарат | Султанат | Сарижат | Сабират | СулхIижат |
| Таибат | Тутубича | Узлипат | Умукусум | Уммугьани | Хадижат |
| Халисат | Халун | Хамис | Ханича | Ханум | Ханбика |
| ХIабибат | ХIалимат | ХIанипат | Шагрузад | Шамай | Шамсият |
| Шуаьнат | Фарида | Эльмира | Аида | Кабират | Качар |
| Къистаман |
|
____________
© Текст — Дигиев Л. А.