|
|
|
|
|
|
|
|
|
ШАГРЕНЬ
Французское – chagrin
(кожа).
Тюркское – sagri (спина лошади).
Время распространения этого слова в русском языке относится к XVIII в.
Скорее всего это слово является переоформлением тюркского sagri – «спина лошади». Слово «шагрень» было заимствовано в начале XVIII в. из французского языка и в буквальном переводе означает «кожа со спины лошади».
Эта кожа после выделки становилась мягкой, красивой, тонкой и прочной, поэтому очень высоко ценилась.
Производное: шагреневый.
ШАКАЛ
Французское – chacal
(шакал).
Турецкое – cakal
(шакал).
Древнеиндийское – srgala (животное, питающееся падалью).
Слово «шакал» получило широкое распространение в русском языке в 20-х гг. XIX в.
Это слово первоначально имело две формы: «шакал» и «чакал». Поэтому существует и две версии о проникновении этого слова в русский язык: либо из французского или немецкого (с начальным «ш»), либо напрямую из турецкого (с «ч»). В турецкий язык слово пришло из персидского, куда оно, в свою очередь, попало из древнеиндийского.
Производное: шакалий.
ШАЛАШ
Древнерусское – шалаш.
Впервые слово «шалаш» встречается в памятниках русской письменности в середине XVII в.
Скорее всего это слово было заимствовано из тюркских языков, где оно, впрочем, не имело широкого распространения. Первоначальное значение слова «шалаш» – «временная постройка, предназначенная для торговли (торговая палатка)». В современном значении «шалаш» – «легкая постройка из жердей, покрытых ветками, соломой, травой». В родственных славянских языках «шалашом» называют хату, хутор, ферму и т.п.
Родственными
являются:
Словацкое – salas.
Польское – salasz.
Производные: шалашный, шалашиться.
ШАЛИТЬ
Древнерусское – шалити
(резвиться).
Широкое распространение слово «шалить» получило в середине XVIII в., к началу XIX в. появляется форма «шаловливый».
Современное значение этого слова – «резвиться, забавляться, дурачиться, проказничать». В подобных значениях оно употребляется во многих славянских языках: в польском – «обманывать», в словенском – «шутка» и т.д.
Глагол «шалить» имеет также значение «разъяриться», поэтому исследователи предполагают родство этого слова с глаголом «шалеть».
Родственными
являются:
Украинское – шалiти.
Белорусское – шалець.
Болгарское – шала (шалость).
Словенское – sala.
Польское – szal (бешенство).
Чешское – salba (обман).
Производные: шалость, шалун, шаловливый.
ШАЛФЕЙ
Немецкое – Salbei
(шалфей).
Латинское – salvus (здоровый).
В русском языке слово «шалфей» известно с XVII в., в словарях встречается с начала XVIII в.
В латинском языке этим словом обозначали лекарственную траву, в дословном переводе ее название звучит как «трава жизни».
Из латинского слово было заимствовано итальянским языком, откуда попало в немецкий, а впоследствии через западнославянские языки (скорее всего польский) или украинский попало в русский.
Родственными
являются:
Украинское – шальвiя, шавлiя.
Польское – szalwia.
Производное: шалфейный.
ШАМПАНСКОЕ
Французское – vin de Champagne (вино из Шампани).
В
русском языке слово «шампанское» встречается с начала XVIII в., заимствовано непосредственно из французского.
По своему происхождению это слово является фразеологической калькой французского словосочетания vin de Champagne. Игристое вино получило свое название от названия французской провинции, известной своими виноградниками, где в конце XVII в. монах Дом Периньон изготовил вино нового сорта.
ШАНС
Французское – chance
(счастливый бросок, ставка игрока).
Латинское – cadere (падать, падение игральных костей).
Слово
«шанс» было заимствовано в середине XIX в. из французского языка.
Существительное
«шанс» образовалось от латинского cadere, изначально использовалось как
термин при игре в кости. С подобными значениями слово употребляется во многих
языках славянской группы.
В
современном русском языке «шанс» –
это «вероятная возможность осуществления
чего-либо».
Производные: шансик, шансовый.
ШАР
Древнерусское – шар.
В
русском языке слово «шар» в современном значении встречается с XVIII в.
Это
слово известно с конца XI
в. Сначала оно имело значение
«цвет, краска» и до XVIII
в. использовалось именно в этом значении. В XVIII в. слово «шар» приобрело иной смысл и стало обозначать геометрическую фигуру, получаемую вращением круга
вокруг своего диаметра.
Родственным
является:
Болгарское – шар.
Производные: шаровой,
шарик.
ШАРАХНУТЬ
Древнерусское – шарах (треск).
Слово
«шарахнуть» широко распространено в русском языке с XI в.
Это
слово является звукоподражанием. Современное значение слова – «сильно
ударить, повредить что-либо (кого-либо)». От этого слова произошло слово «шарахнуться» – «испугаться
чего-либо».
Родственными
являются:
Украинское
– шарахнути
(броситься).
Белорусское
– шарахнуць
(рвануть, резануть).
Производное: шарахнуться.
ШАРЖ
Французское – charge (груз,
тяжесть).
Время
распространения слова «шарж» в русском языке относится к XIX в.
Изначально
это слово использовали только для обозначения какого-либо физического бремени
(груз, тяжесть, обуза, нагружать и т.п.).
Это
слово происходит от латинского корня carrus – «повозка, подвода».
Только
в XVIII в. слово «шарж»
приобрело значение «подчеркнуто
карикатурного изображения чего-либо».
Произволные: шаржи к, шаржировать.
ШАРМАНКА
Немецкое – scharmante (красивая, прелестная).
В
русский язык слово «шарманка» попало в первые десятилетия XIX в.
Шарманкой
называют небольшой бесклавишный духовой
инструмент. Его название происходит от первой строчки известной в XVII в. немецкой песни «Scharmante Katherine» («Прекрасная
Катерина»). Интересно то, что в украинском языке этот музыкальный инструмент именуют
«катеринкой».
Родственными
являются:
Украинское
– катеринка.
Польское
– szarmant katrynka.
Производное: шарманщик.
ШАХМАТЫ
Персидское – shah mat (поверженный король).
В
русском языке слово «шахматы» встречается в письменных памятниках с XIII в.
со значениями «интеллектуальная
игра» и «фигуры для нее».
Производные: шахматный,
шахматист.
ШАХТА
Немецкое – schaben (копать, рыть).
Слово
«шахта» было заимствовано русским из немецкого языка в XVIII в.
Это
слово является производным от немецкого глагола «копать» и первоначально имело
значение – «яма» или «ров».
Впоследствии так стали называть систему
подземных сооружений, используемую в горнодобывающей промышленности для добычи
полезных ископаемых.
Родственными
являются:
Украинское, белорусское – шахта.
Польское
– szacht.
Чешское
– sachta.
Производные: шахтовый, шахтный, шахтер.
ШЕВЕЛЮРА
Французское – chevelure
(волосы).
Латинское – capillus
(волосы).
Слово
«шевелюра» было заимствовано из французского языка в начале XIX в.
Так
называют густые, буйно разросшиеся
волосы. Вообще, слово «шевелюра» само по себе является
производным, носящим собирательное значение (ср. «профессор» – «профессура»).
Предполагается, что первоисточником является латинское слово capillus – «волосы на голове», «борода».
ШЕЛЕСТ
Древнерусское – шелестъ.
Слово
«шелест» впервые встречается в памятниках древнерусской литературы в XI в.
Это
слово произошло в результате прибавления суффикса -ест
к глаголу «шел», «шелох» (шевелиться). Является
родственным слову «шорох».
Родственными
являются:
Украинское –
шелест.
Польское
– szelest.
Чешское
– selest.
Производное: шелестеть.
ШЕЛК
Латинское – Seres (Китай).
В русский язык слово «шелк» пришло
в середине XVI в. из
стран Европы.
Это слово в буквальном переводе с латинского означает «ткань из Китая». Технология производства этой
ткани известна китайцам уже несколько тысячелетий: полотно ткут из волокон,
получаемых от паука – тутового
шелкопряда. Шелкопряд обитает на ветках тутового дерева, которое иначе
называется шелковицей.
Родственными
являются:
Украинское
– шовк.
Белорусское
– шолк.
Производные: шелковый, шелковистый, шелковица.
ШЕПТАТЬ
Древнерусское — шепотъ
(щебет, шипение).
В
русском языке слово «шептать» встречается с XI в. «Шептать» значит «говорить
тихо, без участия голосовых связок, так, чтобы речь была понятна только на
близком расстоянии». Во времена, когда большинство людей находились под
властью многочисленных суеверий, считалось, что человек, говорящий шепотом,
колдует. В связи с этим у слова «шепот» было еще несколько
значений – «наговор», «сглаз», «клевета», «насмешка» и т.п.
Родственными
являются:
Украинское
– шептати.
Белорусское
– шептаць.
Словенское
– sepetati.
Польское
– szeptac.
Чешское
– septati.
Производные: шепот, шептун, шепотный, шепотом.
ШЕРСТЬ
Древнерусское – сьерсть
(шерсть).
Слово
«шерсть» получило широкое распространение в языке в XIII в.
Это
слово является общеславянским и, вероятнее всего, произошло от корня «сьерсть». Первоначально словом «шерсть» обозначали грубую
шероховатую шерстяную ткань. Возможно, что это слово произошло от того же
корня, что и латышское sars – «щетина».
Родственными
являются:
Украинское –
шерсть.
Словенское
– srst.
Польское
– siersc.
Производное: шерстяной.
ШЕРШАВЫЙ
Древнерусское – сьрхъ
(шероховатый).
Слово
«шершавый» вошло в русскую разговорную речь одновременно с существительным
«шерсть», то есть в XIII
в.
Это
слово своей первоосновой имеет корень сьрхъ-, который, в свою очередь, происходит от корня шерох- – «неровность, шероховатость». Изначально
слово «шершавый» произносилось как «сершавый», но со
временем приобрело современное звучание и написание.
Родственными
являются:
Украинское
– шерехатий.
Белорусское –
шершыць (делать шершавым).
Польское
– nasierszaly.
Чешское
– srchnaty (шершавый, жесткий).
Производные: шершавость, шершаво.
ШЕСТ
Древнерусское – шесътъ
(палка, жердь).
Точно
установить время появления слова «шест» в языке проблематично, впервые в
словарях оно встречается в XVII
в.
Это
слово является очень спорным в этимологическом плане: невозможно точно
установить ни времени его возникновения, ни первооснову. Одно из предположений
связывает слово «шест» с корнем sestъ – «скоблить, чесать».
По
другой версии, слово происходит от греческого корня, означавшего «строгать,
обтачивать, снимать стружку».
Шест
– длинная палка, жердь.
Ролственным является:
Белорусское
– шост.
Произволное:
шествие, шествовать.
ШЕСТЬ
Древнерусское – сесь
(шесть).
Общеславянское – sestъ.
В
древнерусском языке слово «шесть» встречается с первой половины XI в.
Числительное
«шесть» происходит от индоевропейской основы и встречается во многих языках
(латинское sex,
латышское sesi и т.п.).
С момента возникновения это слово в течение длительного промежутка времени
писалось как «сесь», позже от формы порядкового
числительного «сесть» (шестой) в результате замены «с» на «ш» образовалась современная форма этого слова.
Родственными
являются:
Украинское – шiсть.
Белорусское – шесць.
Болгарское – шест.
Польское – szesc.
Чешское – sest.
Производные: шестой, шестеро.
ШЕЯ
Древнерусское – шити
(шить, сшивать).
Слово
«шея» встречается в древнерусских письменных памятниках с XI в.
Это
слово происходит от глагола «шити», означавшего
«шить, соединять». Таким образом, в буквальном смысле, шея – это то, что соединяет голову и тело. В XIII в. шеей стали называть не только
собственно шею, но и плечи и заплечье. Синонимом слову «шея» было слово «выя»,
которое происходит от глагола «вязати» (связывать,
вязать).
Родственными
являются:
Украинское
– шия.
Белорусское
– шыя.
Словенское
– sija.
Польское
– szyja.
Чешское
– sije.
Производные: шейный, шейка.
ШИК
Французское – chic (приличие).
Немецкое – Schick.
Слово
«шик» было заимствовано русским языком в начале XIX в. из
французского.
Скорее
всего это слово попало во французский язык из
немецкого, где Schick
означает «ниспосланное богом». Предполагают, что существительное «шик» во
французский язык вошло как элемент сленга художников и служило для обозначения
высшего уровня мастерства.
В
современном русском языке словом «шик»
обозначают рассчитанную на сильный эффект показную роскошь.
Производные: шиковать, шикарный.
ШИЛО
Древнерусское – шити
(шить, сшивать).
В
русском языке слово «шило» встречается с XI в.
Это
слово происходит от того же корня, что и слово «шея», поэтому они вошли в
широкое употребление почти одновременно.
В
XI в. «шилом» называли специальное приспособление,
предназначенное для шитья, –
в основном иглы разных размеров и форм.
Родственными
являются:
Украинское
– шило.
Белорусское
– шыло.
Словенское
– silo.
Польское
– szydlo.
Чешское
– sidlo.
Производное: шиловый.
ШИНЕЛЬ
Французское – chenille
(утренний костюм).
Слово
«шинель» было заимствовано из французского языка в середине XVIII в.
Французское
слово chenille
первоначально означало «гусеница» и происходило от латинского canicula – «маленькая собачка» или «гусеница».
Одежду стали так называть из-за «гусеничной» формы нашивки галунов или тесьмы.
Когда слово «шинель» попало в Россию, оно
служило для обозначения утреннего костюма вроде халата, а не форменной одежды
особого покроя, как сейчас.
Родственным
является:
Украинское
– шенеля.
Производные: шинелька, шинельный.
ШИРОКИЙ
Древнерусское – ширъ
(широкий).
Слово
«широкий» получило распространение в древнерусском
языке в середине XI в.
Это
слово в этимологическом отношении является не совсем ясным.
Однако
существует несколько предположений о происхождении данного слова. Самой
убедительной считается теория, гласящая, что слово «широкий» происходит от
корня ширъ-,
имевшего значение «большой, чистый, прозрачный».
Родственными
являются:
Украинское
– широкий.
Белорусское
– шырокi.
Болгарское
– широк.
Словенское
– sirok.
Польское
– szeroki.
Чешское
– siroky.
Производные: ширь,
широта, широко, ширить.
ШИТЬ
Древнерусское – шити
(шить, сшивать).
В
русском языке слово «шить» встречается с конца X – начала XI вв.
Это
слово является первоосновой для слов «шея» и «шило», поэтому оно вошло в
широкое употребление несколько раньше. С XI в. значение глагола «шить» не
изменилось: «шить» значит «соединять
куски материи (ткани, кожи) при помощи ниток и иголки при изготовлении одежды,
обуви и т.п.».
Родственными
являются:
Украинское
– шити.
Белорусское
– шыць.
Польское
– szyc.
Производные: шитье, шило, швея, швейный.
ШИФР
Французское – chiffre (шифр,
код).
Слово
«шифр» было заимствовано из французского языка в середине XVIII в. Этимологию этого слова
связывают со старофранцузским cifre
(цифра), которое происходит от латинского cifra (цифра). Цифры прежде всего использовались первыми шифровальщиками
для кодирования секретной информации.
Производные: шифровщик, шифровать.
ШКАТУЛКА
Древнерусское – шкатула
(небольшой сундук).
Латинское – scatula.
Слово
«шкатулка» появилось и получило широкое распространение в русском языке в конце
XVI в.
По
своему происхождению это слово является общеславянским и с подобными значениями
(коробочка, ларец, ящичек и т.п.)
встречается во многих славянских языках. Некоторые исследователи предполагают,
что слово «шкатулка» происходит от латинского scatula, что значит «коробка».
Родственными
являются:
Украинское,
белорусское – шкатуля.
Польское
– szkatula.
Производные: шкатулочка, шкатулочный.
ШКВАЛ
Английское – squall (шторм,
беспорядки).
В
русском языке слово «шквал» встречается с середины XVIII в.
Шквалом
называют «быстро налетающий порыв ветра,
ураган, шторм».
Слово
является заимствованием из английского, куда, возможно, попало из скандинавских
языков: шведское skvala – «хлынуть»,
«литься», «поток».
Родственными
являются:
Украинское и белорусское – шквал.
Польское
– szkwal.
Производные: шквальный, шквалистый.
ШКОЛА
Латинское – schola (отдых
от физического труда, досуг).
Слово
«школа» получило широкое распространение довольно поздно – в XVI–XVII вв., хотя известно было
и раньше, но до этого времени его заменяли синонимом – словом «училище».
Слово
школа происходит от древнегреческого корня scholazo, что значит «отдыхать от работы». Древние греки в
свободное от работы время предпочитали посещать беседы философов и таким
образом пополнять объем знаний. Благодаря этому появилось слово школа – «место,
где можно получить образование».
Родственными
являются:
Украинское и белорусское – школа.
Польское
– szkola.
Производные: школьник, школьница, школьный.
ШЛЕПАТЬ
Древнерусское – шлепати
(шлепать).
Точно
установить время возникновения слова «шлепать» невозможно, но, несомненно, оно
имеет древнюю историю.
По
своему происхождению это слово является звукоподражанием: оно имитирует легкий
удар ладонью по поверхности воды или тела человека, сопровождаемый характерным
звуком («шлеп»). Слов с подобным происхождением в русском языке огромное
количество (например, хлоп –
хлопать, бах – бахать и т.п.)
Производные: шлепок, шлепаться.
ШЛЯПА
Немецкое – Slappe (шляпа).
Слово
«шляпа» было заимствовано из немецкого языка в конце XVI – начале XVII в.
В
Германии словом Slappe обозначали не головные
уборы вообще, отличающиеся от других круглой тульей и широкими полями, а только
определенный мягкий головной убор.
Слово
Slappe происходит от
глагола slappen – «виснуть,
свисать, висеть».
В
славянских языках отсутствует.
Производные: шляпка, шляпный.
ШМЕЛЬ
Древнерусское – чьмель
(шмель).
Время
распространения этого слова в русском языке – XVI в.
Как
и множество других слов русского языка, это слово является по своему
происхождению звукоподражанием. Оно возникло из общеславянского корня кем- (чем-), означавшего «гудеть, хрипеть». Насекомое получило свое название по
издаваемому во время полета звуку.
Родственными
являются:
Украинское
– джмiль.
Белорусское
– чмель.
Польское
– trzmiel.
Производные: шмелиный, шмелек.
ШОВ
Древнерусское – шъвъ
от шити (шить, сшивать).
В
русском языке слово «шов» встречается с конца X – начала XI вв.
Это
слово происходит от существительного «шъвъ» (шевъ), обозначавшего след
от зашивания чего-либо.
Производные: шовчик, шовный.
ШОРОХ
Древнерусское – шерохъ
(шорох).
Слово «шорох» вошло в русскую разговорную речь примерно тогда же,
когда и слова «шерсть» и «шероховатый», т.е. в XIII в.
Происхождение
этого слова довольно ясно – его
первоосновой является слово «шероховатый», «шершавый». Но на слове «шорох»
также лежит отпечаток звукоподражания –
оно служило для имитации звука от проведения чем-либо по шероховатой, неровной
поверхности.
Родственными
являются:
Украинское
– шерех.
Белорусское – шорах.
ШОССЕ
Латинское – calceata
(«обутая дорога»).
Слово
«шоссе» встречается в литературных источниках на русском языке с начала XIX в.
Это
слово было заимствовано из французского языка: chaussee – «укатанная,
широкая дорога или дорога с твердым покрытием».
Французское
слово chaussee восходит
своими корнями к латинскому calceata. Так называли мощеные дороги,
призванные облегчить путешествия по территории Римской империи.
Производное: шоссейный.
ШУМ
Древнерусское – шумъ
(буря).
Слово
«шум» известно в русском языке со второй половины XI в.
Скорее
всего данное слово не является звукоподражанием. В его
основе лежит даже не сам «шум» (нестройное
слияние звуков различного тембра, частоты и громкости), а его причина – буря, дождь, шквал и т.п. Более
точно выяснить этимологию данного слова невозможно.
Производные: шумиха, шумный, шумовой, шумливый, шуметь.
ШУТ
Древнерусское – шутъ
(осмеянный).
Время
появления этого слова в русском языке –
XI в.
Источники
возникновения данного слова установить трудно. Исследователи предполагают, что
слово «шут» происходит от того же корня, что и литовское siutas – «бешенство, ярость». То есть шутами
первоначально называли «дурачков», затем
«паяцев, шутов», намеренно валявших дурака, чтобы
повеселить окружающих.
Производные: шутник, шутка, шутить, шутливый, шутовской.